Читать книгу "Надежда гардемарина - Дэвид Файнток"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если двигатели «Телстара» были выключены, то что превратило в пар часть его корпуса? Для меня это было загадкой. Как бы то ни было, необходимо установить причину, чтобы не допустить ничего подобного на «Гибернии» или других судах нашего флота. Я вспомнил о «клопе» в Дарле, и мне стало не по себе.
— Мистер Говард, подойдите к корпусу на расстояние одного метра. Мистер Брант, откройте люк и снимите показания дозиметра с близкого расстояния.
Минуту спустя Брант опустил дозиметр вниз:
— Все так же, сэр. Излучения от корпуса нет.
— Авария, возможно, произошла из-за чрезмерной нагрузки на корпус, сэр. — Это был голос Вакса. Я подскочил:
— Черт бы вас побрал, Вакс, говорите тише, а то меня хватит инфаркт. Кстати, здесь нет рваных краев. Ладно, посмотрим, что там внутри.
Я приказал Бранту забраться на корпус «Телстара». Он установил на обшивке магнитный буй с нашей шлюпки, включил и набросил на него швартовый конец. Теперь, если даже кто-то из нас случайно толкнет шлюпку ногой, выходя из нее, она не сможет уплыть.
Мы вскарабкались на корпус «Телстара», обнаружив, что шлюзы закрыты изнутри. Чтобы проникнуть на корабль, проще всего было забраться в одну из кают через зияющую в корпусе дыру, даже не рискуя порвать свои довольно тонкие скафандры о ее края, поскольку они были совершенно гладкими.
— Мистер Улак, пойдете первым. Прихватите фонарик. — Матрос прыгнул через отверстие в «Телстар». — Что вы там видите?
— Ничего, кроме ужасного беспорядка. — Он открыл люк каюты и выглянул в коридор. — Спускайтесь вниз, сэр. Здесь довольно легко пройти.
— Будьте внимательны, сэр. — В голосе Вакса звучало беспокойство.
Я пролез в дыру и спустился вниз.
Пассажирская каюта.
При разгерметизации в ней осталась лишь прикрученная к полу койка с простыней. Зрелище не из приятных.
— Вакс, мы на втором уровне. Фонарики очень пригодились, в коридорах темно. Мистер Брант, исследуйте второй уровень. Мистер Говард, мистер Улак, спуститесь в машинное отделение. Может быть, обнаружите причину аварии. Вакс, похоже, все секции диска открыты. Поднимусь на первый уровень и попытаюсь пробраться на капитанский мостик.
— Возьмите кого-нибудь с собой, сэр.
— Не волнуйся, мамочка.
Я пробирался по замусоренному коридору. Обломки, разбросанные во время декомпрессии, валялись повсюду, и общий вид корабля производил удручающее впечатление. Я шел медленно, дергая за ручки попадавшихся по пути люков. Многие были закрыты, но не заперты изнутри.
Я поднялся на первый уровень, прошел мимо кубрика гардемаринов, заглянул в слегка приоткрытый люк кают-компании лейтенантов и обомлел.
— О Господи ты Боже мой! — Я выбросил вперед руки и в ужасе попятился.
— Командир! В чем дело? — заволновался Вакс. Неимоверным усилием воли я взял себя в руки:
— Ах Господи, Вакс. Со мной все в порядке. Здесь труп. Кто-то в скафандре с разбитым шлемом. Голова изуродована, как будто от нее откусили кусок. Что-то, видимо, пробило шлем.
И все это в дюйме от моего лица.
Я глубоко дышал, стараясь унять бешено колотившееся сердце. От выброса адреналина в кровь меня бросило в дрожь. Прислонившись к перегородке, я старался успокоиться:
— Извините.
— Разрешите присоединиться к вам, сэр!
— Нет. Оставайтесь на мостике. Я в порядке, сдрейфил немного и все. — Я направился к мостику. — Пытаюсь понять, что здесь произошло. Продвинулся примерно на девяносто градусов вдоль диска, считая от дыры. — Когда говоришь, так трудно сосредоточиться!
— В каюте, где я обнаружил труп, нет повреждений корпуса. Видимо, что-то рикошетом угодило в беднягу из коридора, как раз когда он открывал люк. Ну вот я и около мостика.
Я нажал на кнопку открытия люка. Никакого результата.
Мостик заперт. Туда не проникнуть без инструментов. Проверю оставшиеся за поворотом коридора каюты.
В тусклом свете коридора я заметил кого-то.
— Мистер Улак, вы? — Я поспешил навстречу. — Что вы нашли вни… Я застыл на месте.
— Командир? — Это был голос Вакса.
Я шевелил губами, не в силах произнести ни слова.
— Сэр, вы в порядке?
В ответ я издал звук, похожий на всхлипывание испуганного ребенка. И обмочился.
— В чем дело, черт побери! — взревел Вакс.
— Улак, Брант, Говард. Назад к выходу! — прошептал я. — Быстро! Мистер Хольцер, объявляйте боевую тревогу! Отражение атаки!
Я не мог сделать и шага, будто прирос к полу. Чудище, между тем, вибрировало в своем полупрозрачном скафандре. Оно было ростом с меня. Под скафандром переливалась какая-то жидкость. И еще я заметил на нем пятно, примерно на высоте метра от палубы. Пятно то уменьшалось, то увеличивалось, сам же скафандр то и дело менял цвет.
Мне стоило большого труда отступить на шаг.
— Здесь кто-то есть. Именно кто-то, а не что-то. Но не человек, — шептал я, хотя знал, что в вакууме ничего не слышно.
Я сделал еще шаг:
— Господи… В наш последний час не оставь нас своей милостью.
— Боевая тревога! Все по местам! — проревел в микрофон Вакс. — Мистер Кэрр, закрыть мостик!
Чудище шевельнулось. Я не видел, как, но… оно приближалось ко мне. Я отступил еще на шаг, потом еще.
Струясь и переливаясь, оно изменило форму, потом потянулось вверх. И снова, хотя и едва заметно, изменилось.
И тут меня осенило.
— О Боже! Это же не скафандр! Это кожа! Чудище может жить в вакууме! Вакс, оно меняет очертания!
Новая порция адреналина вернула мне способность двигаться. Чудище метнулось от меня прочь, в противоположный конец коридора. Перемещалось оно с захватывающей дух скоростью.
Я побежал:
— Улак, Брант, где вы?
— В шлюпке, сэр! Поторопитесь! Спотыкаясь, я побежал вниз по лестнице. Ступеньки прогибались под моими магнитными ботинками.
— Говорит Говард. Я в шлюпке. Где оно, сэр?
— Не знаю! — Тяжело дыша, я бежал по коридору. Оглянулся. Никого.
— О Господи, чудище вылезает из дыры! — раздался визг в динамике.
— Немедленно отчаливайте! — крикнул я. — Возвращайтесь на корабль! Не ждите меня!
Вакс проревел:
— Отставить! Дождаться командира!
— Отчаливайте!
Я бежал в сторону кают, через которые проник на корабль, и вдруг сообразил: если одно из этих чудищ показалось возле дыры в корпусе, значит, оно в какой-то каюте. Я остановился. Этим путем мне не выбраться. Надо искать другой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Надежда гардемарина - Дэвид Файнток», после закрытия браузера.