Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров

Читать книгу "Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров"

11
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117
Перейти на страницу:
ожидающий смерти в степи, называет волков и лисиц своими братьями и сестрами.

Ой, у поли вовки та лисици,

Ой, тож мои брати и сестрици.

Волк — образ страха вообще: мать, предостерегая своего сына от всякого рода опасностей, иносказательно говорит, чтоб он не ходил в темный лес, где его может съесть волк.

Не иди, синку, в темний лис,

Ой, там тебе вовк изъисть.

Вообще погибель выражается символическим образом съедения волком. Девица, которая хочет выразить мысль, что ей не жаль, если б она лишилась немилого, и жаль было бы, если б погиб ее милый, представляет это таким образом, будто того и другого съели волки.

Вовки завили, милого зъили,

А я журюся, пиду утоплюся.

Вовки завили, нелюба зъили.

Я не журюся, та веселюся.

В. Пресмыкающиеся и рыбы

Змея (по-малоросс. змия, гадюка) — образ злой женщины. Злая мать, которая подстрекнула козака убить жену, называется гадиною.

Прилизла к ему чорна гадина,

То не гадина — то мати его!..

«Ой ти, мати моя, чорна гадина».

Гадина служит для травы или для чар, по народному выражению.

На камини гадинонька,

На гадину сонце пече,

Из гадини ропа тече.

Пидстав, дивко, коновочку

Пид гадючу головочку.

Гнетомый горем молодец сравнивает тоску с гадиною, вьющеюся около его сердца.

Чогось мини, братци, горилка не пьеться?

Туга коло серця як гадина вьеться.

Но змея является и в более приветливом образе. Молодец увидал змею под белым камнем и хотел изрубить ее. «Не руби меня, — сказала ему змея. — Я пригожусь тебе, как ты будешь жениться: я намощу тебе перстневые мосты, поставлю золотые столбы, повешу шелковые ковры. Как будешь везти свою девицу, мосты зазвенят, столбы заблестят, ковры заколыхаются, загорятся восковые свечи».

У поли, в поли та бил каминь лежить.

А пидь тим камнем та змия лежить;

Ой, тая змия та промовила:

«Не рубай мене, не сичи мене!

Буду я тоби в великий пригоди:

Ой, як ти будешь та женитися,

Помощу мости все перстневии,

Поставлю стовни все золотии,

Повишу коври все шовковии.

Ой, як ти будеш дивочку везти,

Забрязчать мости все перстневии,

Засяють стовни все золотии,

Замають коври все шовковии,

Засяють свичи все восковии».

Подобные столбы и ковры встречаются в другой песне, купальской, где говорится об орании поля орлами и о засевании жемчугом.

Рыба в народной поэзии — символ раздолья, простора, веселого житья. Из разных пород рыб преимущественно является в песнях щука, имеющая иногда значение видового названия рыбы — щука-рыба. За щукою окунь иногда является как бы парою к щуке. Молодец противопоставляет щуке, ведущей раздольное житье в воде, свое бездолье.

Щука риба в мори гуляе до воли,

А я один сиротина, та не маю доли.

Девица хочет гулять, как рыба, по Дунаю:

Щука риба по Дунаю,

А я молода погуляю.

Как щука-рыба с окунями, так она с молодцами:

Щука риба з окунцями,

Я молода з молодцями!

Девица желала бы жить с милым, как рыба с водою:

Ой, коби ти так за мною, як я за тобою,

Жили б, жили, мое серце, як риба з водою.

Да и мать любит дочь, как рыба воду:

Кохалася мати мною, як риба водою.

Одиночество противопоставляется рыбе, у которой всегда есть своя пара:

Щука риба грае, соби пару мае,

А я, бидний сиротина, пароньки не маю.

Или:

Щука риба грае, соби пару мае,

А я стою та гадаю, що пари не маю, —

а житейские трудности и беды сопоставляются с плаванием рыбы против воды:

Ой, як тяжко та рибоньци проти води плисти,

А ще тяжче, кохавшися, не мати користи, —

с пребыванием рыбы в мутной воде:

Ой, як гирько рибоньци,

В коломутнии водици,

Оттак мини, сиротиньци,

В чужий сторононьци, —

или вовсе без воды:

Як трудно та нудно

Билий рибоньци без води, без води,

Так трудно, так нудно,

Молодому козакови без жони.

Рыба, подобно птице, посылается вестницею.

Пливи, пливи, щука риба, уплинь за водою,

Скажи мому миленькому, що я сиротою.

Есть одна галицкая песня, показывающая как будто на верование, что утопленники превращаются в рыб. Бедная вдова, гнетомая панщиною, бросает в озеро свое дитя и говорит: «Ты будешь в озере, как рыбка, плавать, а я до смерти плакать под Маковицею (место происшествия)».

Утопить тя мати, не будеш ся знати,

Будеш там в озери на вики плавати.

Ти будеш в озери, як рибка, плавати,

Я пид Маковицев до смерти плакати.

Здесь мы оканчиваем наше обозрение символики природы. Без сомнения, оно очень недостаточно; богатство южнорусской песенности велико и далеко не все нами исчерпано.

К мифологическому периоду народной жизни следует отнести и олицетворение доли, которое встречается в южнорусских песнях. Доля — мифическое существо, действующее на жизнь человека, дающее счастье и несчастие.

У каждого — своя доля. Она для него прирожденная, «родимая».

Ой, я твоя доля родима,

Та не вельми счастлива.

Она дается родителями и преимущественно матерью. Так сирота, осужденный служить у чужих людей, вспоминает родителей и жалуется на мать, что она, родив его, не уделила ему счастливой доли.

Билий снижок випадае,

Бурлак нижки пидгинае,

Отця-неньку споминае:

«Мати моя старенькая!

На що мене породила,

Счастя-доли не вдилила,

Розбесчастного пустила».

Но по другому представлению дитя само добывает себе долю; так девица пеняет на мать, зачем не разбудила ее: другие встали раньше и взяли

1 ... 116 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров"