Читать книгу "Новое платье Леони - Катрин Панколь"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый хотел вставить свое слово.
Стелла проталкивалась локтями, пробираясь поближе. Толпа была плотная. На дороге теснились машины «Скорой помощи», грузовики пожарных, просто частные машины. Стелле в лицо ударила теплая, пахнущая гарью волна, да так, что перехватило дыхание. Она заметила лежащие на земле тела. Обгоревшие люди двигались, просили пить, некоторые корчились от боли. Между ними метались белые халаты, наклонялись над ними, перебрасывались приказами, приносили из машин необходимые лекарства.
Она поискала место, с которого можно было бы следить за действиями пожарных. Поднялась на холмик. Выбрала удобное место, потеснив двух мужчин, которые тоже догадались туда забраться, и наконец увидела всю картину пожара. Зрелище было чудовищное. Сущий ад. Огромные языки пламени вздымались к небу, раздуваемые ветром, стекла взрывались и вылетали от жара, гудрон, которым была промазана крыша, воспламенился и тоже горел, оставляя черные шлейфы жирного смолянистого дыма с частичками сажи.
Слышались душераздирающие крики, женщины выбегали, теснясь и толкаясь, за ними шли мужчины, падая, отплевываясь, призывая на помощь. Пожарные подбирали обессиленных людей, вышедших из пекла, отводили их к врачам. Но они не знали, что делать, кроме этого. Пожар стал неуправляем, ситуация вышла из-под контроля.
Замок погибал в огне. Небо было черным от дыма.
Вода из пожарных шлангов водопадом обрушилась на фасад, пожарные отступили. Большая лестница уже была установлена. Стелла заметила движение в толпе и нарастающий шум возгласов: «Это Рэй Валенти, здесь Рэй Валенти! Но что он здесь делает? Он сошел с ума! Он же слишком стар для такого!»
– Нормально! – одобрительно заметил высокий худой мужчина рядом со Стеллой, наблюдающий за пожаром в бинокль. – Это сильнее его. Пожарный остается пожарным, это уже в крови.
– Вот уж точно! – подхватил маленький старичок. – Он никогда огня не боялся. Не то что нынешняя молодежь.
– Критиковать-то легко, – возразил худой мужчина. – Посмотрел бы я на вас. Они приехали слишком поздно. Огонь уже распространился по всему зданию. Смотрите, там слева стена вот-вот обрушится! А потом и все остальное. Бедные малыши не смогут оттуда выбраться.
Рэй шел вперед. Неспешно, словно в замедленной съемке. Он мерил врага взглядом, изучал, как получше к нему подобраться, искал место, куда ударить. Он был похож на матадора, вышедшего на арену. Толпа расступалась перед ним. Он сорвал с головы каску и бросил оземь жестом, преисполненным высокомерия. Несколько человек бросилось подбирать ее.
Толпа умолкла, все затаили дыхание.
Он подошел к молодым коллегам, которые попытались оттолкнуть его, отправить назад. Он о чем-то поговорил с ними и остался.
Стелла разобрала слово «клещи», «взять огонь в клещи» или что-то вроде того. Она не сводила глаз с Рэя.
Подошел сержант, попытался заставить его отойти. Рэй не подчинился. Что-то еще сказал.
И…
Все произошло в мгновение ока.
Он вывернулся и проскользнул в замок в тот момент, когда обрушилась одна из башенок. Вот мелькнула его голова без каски. Пуговицы на куртке отлетели в огне, одежда надулась от горячего воздуха, продралась, висела лохмотьями.
И вот он исчез.
– Он погиб! – закричала какая-то женщина.
– Нет! Вот он опять появился! Глядите! – отозвалась другая.
Люди кричали и во все глаза смотрели на Рэя Валенти.
Он вновь ринулся в пламя. Рот он закрыл повязкой, двигался пригнувшись.
Люди переговаривались: «Он сошел с ума! Он сумасшедший! Сгорит заживо!» Но он выскочил, держа ребенка на руках. Протянул его пожарному и вновь заскочил внутрь.
Толпа захлопала в ладоши, потрясенная его отвагой.
Так он забегал и выскакивал несколько раз, и каждый раз выносил ребенка и отдавал пожарным, которые хватали малыша и тащили в машину «Скорой помощи».
Все взгляды были прикованы к Рэю, он превратился в центр пожара. Куртку он сорвал с себя, оставшись в рубашке. Лицо его почернело от сажи, волосы растрепались. Он заорал: «Стены при входе шатаются, нужно пройти сбоку». Пожарные тут же помчались туда, куда он велел. Командование операцией он принял на себя, и все его слушались.
Раздался оглушительный взрыв. Люди зажали уши руками.
– Это, видать, газ в трубах взорвался, – объяснил худой мужчина рядом со Стеллой. – Стены старые, все коммуникации тоже старые. Они не соответствуют нормам. Они давно уже должны были сделать там ремонт!
Пожарных отбросила ударная волна. Некоторые были брошены на землю. Большая лестница торчала посреди огня. Никто не решался лезть на нее.
Рэй бросился вперед.
Сержант вновь попытался остановить его. Рэй оттолкнул сержанта и полез по лестнице, собираясь подняться на последний этаж. Он обернулся, чтобы удостовериться, что остальные лезут за ним, увидел, что он на лестнице один, крикнул оставшимся внизу пожарным: «Ну что же вы?»
Толпа в который раз затаила дыхание. Слышен был только шепот: «Это безумие!», «Он идет на верную смерть!», «Какой он бесстрашный!». Стена уже была готова рухнуть, но Рэй не отступал. Он лез в самое пекло. Белая рубашка висела лоскутами, седые волосы стояли дыбом, голая грудь сияла в отблесках пламени. Женщина неподалеку от Стеллы, млея и обмирая, воскликнула: «Как он красив! Нет, ну как же он красив!»
Рэй порхал на вершине лестницы, он попытался вскочить в окно, но пламя отбросило его назад. Он поднялся еще на несколько ступенек.
«Странно, – подумала Стелла, – он похож на Тома, когда тот забирается на самую верхушку дерева и кричит: «Мама, смотри!», а я стою внизу, не спускаю с него глаз и вся трепещу оттого, как бесстрашно он прыгает с ветки на ветку». Тем временем Рэй перепрыгнул через полосу огня и достал маленькое тельце. Он расхохотался в лицо пожару, протянул полуживого ребенка молодому пожарному, который все же осмелился за ним последовать. Тогда на лестницу полез еще один, за ним еще, образовалась целая цепь из людей в касках и перчатках. Они забыли о страхе. И вот уже дети, один за другим, отняты у бушующего пламени. Толпа аплодировала.
Как только в окне показывался следующий спасенный ребенок, люди ахали в один голос: «Ох! Ах! Боже мой!» А Рэй, казалось, не может остановиться, он подстегивал коллег и вновь и вновь лез в огонь. Иногда он заскакивал, осматривал горящий этаж, мгновение колебался и, согнувшись, вновь кидался внутрь.
Ему приказывали вернуться, но он и ухом не вел.
Обрушился еще один кусок стены. Но Рэй не собирался спускаться.
В здании царил кошмар. Крыша замка превратилась в огненный кратер, из которого вылетали железные арматурины. Стекла все полопались. Фасад уже превратился в смрадную руину, покрытую липкой, смолистой черной сажей. Рэй, загораживаясь руками, попытался вновь пролезть внутрь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новое платье Леони - Катрин Панколь», после закрытия браузера.