Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь - Крис Колер

Читать книгу "Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь - Крис Колер"

39
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 117
Перейти на страницу:
Court Decision on the Sales of Used TV Game Software”. CASRIP Newsletter August 2002. http://www.law.washington.edu/casrip/newsletter/newsv9i3jp2.pdf – документ недоступен.

282

CASRIP.

283

Примечание для всех хардкорных геймеров: как и все обобщения, это описание может не относиться к вам лично. Более того, раз вы читаете эту книгу, то, скорее всего, к вам это и не относится. Сам автор этой книги, конечно, так не делает и со своей игровой коллекцией обращается cкорее по-японски. – Прим. авт.

284

C 2016 года бизнес GameStop переживает не лучшие времена из-за того, что все больше людей стремятся делать покупки «в цифре» в специализированных интернет-сервисах – PSN, Xbox Live, Steam и так далее. Electronics Boutique была в 2005 году куплена сетью GameStop, и почти все магазины были переименованы в GameStop – Прим. пер.

285

С тех пор ассортимент восьмиэтажного Mandarake на Акихабаре изменился. Этот филиал перестал специализироваться только на играх для взрослых, и в нем представлено немало других товаров – от винтажных игрушечных Годзилл до додзинси (самоизданных комиксов) по играм, манге и аниме. – Прим. пер.

286

В России такие «кран-машины» справедливо (как правило) считают нечестными, дескать игрушку в них вытащить сложно или даже невозможно. В Японии уфо-кетчеры, наоборот, настроены так, что приз выиграть реально (в среднем примерно за те же деньги, сколько он и стоит). А если же посетитель ошибется и загонит игрушку в положение, когда ее невозможно достать, то персонал зала по собственной инициативе придет, откроет автомат и поправит все, чтобы увеличить шансы клиента на успех. В итоге в залах с уфокетчерами всегда полно людей, и уходят они обычно с пакетами, полными игрушек. – Прим. науч. ред.

287

Сейчас большинство руководств в Японии продаются запаянными в прозрачную пленку, чтобы частые перелистывания не испортили книги, но иногда в магазинах оставляют несколько распакованных образцов разных руководств. – Прим. пер.

288

Galbraith, p. 210.

289

Berkeley: Stone Bridge Press, 2003. p. 142.

290

p. 144.

291

«Mastiff Responds on La Pucelle Localization” https://web.archive.org/web/ 20070927213521/http://www.1up.com/do/newsStory?cId= 3125625&did=1 – доступно на момент выхода книги.

292

p. 184.

293

p. 119.

294

Donkey по-английски – «осел». – Прим. пер.

295

В оригинале цитируется слоган Now You’re Playing With Power – Nintendo придумала его для рекламы NES в США. – Прим. пер.

296

Поскольку R.O.B. и «Заппер» шли в комплекте со многими NES, найти их сейчас несложно. Но в Японии они продавались по отдельности и поэтому считаются редкостью. – Прим. авт.

297

Фраза It’s dangerous to go alone! Take this стала легендарной, в наши дни ее печатают на футболках и сувенирных кружках. – Прим. науч. ред.

298

На нем игра вышла на платформе Famicom Disk System в Японии. – Прим. науч. ред.

299

И поэтому российским геймерам игра в девяностые вообще не досталась, ведь пираты не копировали такие картриджи. – Прим. науч. ред.

300

В списке персонажей, который шел в конце игры, героя назвали Clawglip. В дальнейших переизданиях эту ошибку исправили. – Прим. авт.

301

Напомню, что это Nintendo of America. Европейское подразделение компании называется NOE, а японское (ниже по тексту) – NCL. – Прим. науч. ред.

302

На момент написания книги Криона работал директором по продажам в видеоигровом подразделении Bandai America. Сейчас он вышел на пенсию. – Прим. пер.

303

Чтобы оплачивать каждую новую попытку. – Прим. пер.

304

Подробный рассказ о «потерянной» американской версии Final Fantasy II и скан буклета для торговых сетей с рекламой новинки можно найти (на английском языке) на сайте The Lost Levels (http:// www.lostlevels.org/). – Прим. авт.

305

Позднее игру издали в Японии под названием Final Fantasy USA. – Прим. авт.

306

Это верно до сих пор. Например, в 2021 году вышли Super Mario 3D World + Bowser’s Fury, Mario Golf: Super Rush и WarioWare: Get It Together! с Мартине. – Прим. науч. ред.

307

В 2006-м она все-таки добралась до Америки в виде ремейка для карманной консоли Nintendo DS. – Прим. пер.

308

В 2007 году в США стал доступен ремейк для карманной консоли PlayStation Portable. В 2010 году американцы и европейцы смогли поиграть в нее на Wii благодаря сервису Virtual Console, а в 2018-м игра вышла в комплекте с Symphony of the Night, своим прямым продолжением, на PlayStation 4. – Прим. пер.

309

Rusel DeMaria and Johnny L. Wilson, High Score! (New York: McGraw-Hill, 2004), p. 371.

310

“Media Create Software Sales 7–13 June”. http://game-science.com/news/000632. html – cайт недоступен.

311

В каждый стол встроен монитор и панель с кнопками управления. – Прим. пер.

312

“Derby Owners Club – Press Release”. http://expertdoc.fel x.com/specsDX. htm – документ недоступен. Глава 9

313

В переводе с японского примерно «Pokémon: глобальный продукт “визуального поколения”». – Прим. пер.

314

Electronic Gaming Monthly, November 1999, p. 172.

315

Howard Chua-Eoan and Tim Larimer. “Beware of the Poké-mania”. Time, November 22, 1999. p. 83.

316

Electronic Gaming Monthly, November 1999, p. 168.

317

Tokyo Museum, p. 171.

318

Tokyo Museum, p. 120.

319

Tokyo Museum, p. 172.

1 ... 113 114 115 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь - Крис Колер», после закрытия браузера.

Книги схожие с книгой «Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь - Крис Колер» от автора - Крис Колер:


Комментарии и отзывы (0) к книге "Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь - Крис Колер"