Читать книгу "Если ангелы падут - Рик Мофина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они уже что-то засекли? — спросил Сидовски, когда они с Растом, оповестив остальных, вышли из автобуса.
— Пока нет. — Раст сделал руку козырьком. — Вертолет сядет вон там, в парке к западу отсюда.
Перед Растом и Сидовски встал Том Рид, у которого вид был как из преисподней.
— Возьмите меня с собой.
— Что? — опешил Сидовски. — Ты как вообще…
— Я стоял у автобуса и все слышал. Мне надо там быть.
— Извини, Том, но это невозможно, — отрезал Раст. — Есть правила.
— Я должен быть в курсе происходящего, — с не меньшей решительностью воскликнул Рид.
— Том, — как можно более мягко сказал Сидовски, — оставайся здесь, с Энн. Ты ей нужен. Вы с ней можете помогать другим. Вам нужно быть вместе.
— Энн тоже все слышала. Она хочет, чтобы я ехал. Мы должны, мы обязаны знать все. Что бы ни происходило. Мне это нужно.
— Извини, Том, — быстро, на ходу сказал Раст, сопровождая Сидовски к машине. — Тебя оповестят моментально, как только что-то станет известно.
Рид шел рядом. Он был неумолим.
— Я здесь единственный, кто видел Келлера, разговаривал с ним. Пожалуйста. Я знаю этого человека. Подумайте: вы ведь можете пожалеть, что меня там не оказалось.
В поле зрения показался вертолет ФБР.
Возле машины Раст и Сидовски молча поглядели друг на друга. «Хьюи» уже снижался над парком, звонко хлеща лопастями воздух. Внизу ему неохотно уступали место вертолеты пресс-служб.
«Новостники все равно туда пролезут», — обреченно подумал Раст.
Земля пошла из-под ног, и через несколько минут Рид уже несся над океаном, сидя бок о бок со снайперами спецназа ФБР. При виде их оружия, ледяных лиц и приглушенных переговоров по рации он едва не поперхнулся от волнения. Кто-то передал ему наушники, чтобы он мог четко слышать голоса незримых сил. Охранители, планирующие спасение с безупречно ясного неба. Если еще не слишком поздно.
С высоты Тихий океан казался вселенной меняющихся оттенков и изменчивых белых барашков, которые то ли были, то ли не были лодками. Как здесь, на этом просторе, вообще можно кого-то найти?
Желудок судорожно сжался. Все тщетно. Он всматривался в синевато-холодную бездну.
«Прости меня, Зак. Пожалуйста, прости меня».
Секундно накренившись, вертолет взял курс на северо-запад.
Постепенно глаза Зака свыклись с сумраком под брезентом.
Грохот мощных моторов, от которых лодка ритмично и звонко прыгала с волны на волну, оглушал и одновременно настораживал.
Снова во рту этот гнилой привкус. Голова болела, тяжко пульсировала нога, а еще очень хотелось есть. Дэнни с Габриэлой лежали на полу рядом с ним и вяло шевелились в такт сотрясаниям лодки.
Суденышко двигалось быстро.
О-па! Что-то упиралось ему в пах… что именно? Зак потянулся к этому месту и сразу вспомнил про перочинный ножик. Он был все еще при нем. Зак стиснул его в пальцах. Ладно, не сиди чучелом, осмотрись, узнай, что да как. Ого, что это? Он посмотрел вниз, туда, где что-то больно сжимало лодыжку.
Ничего себе: щиколотку ему обвивала тяжелая веревка из желтого капрона, кольцо которой было обмотано серебристым скотчем. Зак посмотрел, куда эта веревка идет. Оказалось, что своим концом она крепко привязана к четырем цементным глыбам. То же самое и у Дэнни с Габриэлой: мотки веревок со скотчем вокруг лодыжек, привязанные к глыбам. Еще одна веревка уходила куда-то из-под брезента. Затаив дыхание, Зак чуть приподнял брезентуху и поглядел, куда она стелется. Веревка тянулась по палубе к носу лодки, где обматывала лодыжку тому гаду. Получается, они все вчетвером были меж собою связаны. Но для чего? Зак попытался вникнуть.
И тут его пробило понимание, пожалуй, сильнее, чем когда-либо в жизни: этот гад задумал их всех убить!
Заку до слез захотелось к отцу. «Где же он? А ну не ори! А полиция? Неужто никому нет дела? Не двигайся! Нас что, не ищут? Думай! Пожалуйста, соображай! Куда мы все едем? Ну, думай скорей!» Он поднял руку, чтобы вытереть слезы, и нащупал… нож! Да! В руке у него был нож. Ладно. Что-то можно будет сделать.
Он придвинулся ближе к веревке и открыл лезвие. Рядом с толстенной веревкой ножик словно ужался в размерах, как какой-нибудь кухонный нож по сравнению с дубом. Зак шмыгнул носом и принялся пилить. Крошечное лезвие было острым и хорошо врезалось в капрон, но на такую пилежку уйдет вечность. Это ж сколько понадобится времени, чтобы освободить Дэнни и Габриэлу. Он сосредоточился. Можно попробовать заколоть гада. Хотя нет: ножик слишком маленький. Зака охватила паника. «Думай, ну! Соображай!»
Перерезать веревку и выпрыгнуть? Плавать он умел. Но как долго? А акулы?
И как быть с Дэнни и Габриэлой? Он не знал. Знал лишь, что надо что-то делать, и быстро. Если постараться, можно раскромсать кусок веревки. Который именно? Он придвинулся ближе, рассматривая мотки. Одним концом они крепились к цементным блокам, другим к лодыжкам. Ну-ка посмотрим, какие из них где. Зак дважды проверил веревочные тенета. Ладно. Вот так.
Он жестом велел Дэнни и Габриэле сидеть тихо и не шевелиться, а сам взял нож и принялся вспарывать желтый капрон.
C трехсотметровой высоты, в окулярах бинокля это напоминало метеор, летящий на юго-запад по небесной синеве, только вместо неба была искристая водная гладь с пенно-белым следом, тающим сзади.
Еще один взгляд в бинокль, для проверки. Да, все совпадает: и сдвоенный подвесной мотор, и модификация «Норткрафт». Сомнений быть не может.
— Докладывает борт С-351, замечена лодка! Как слышите?
— С-351, вас понял. Сообщите координаты, перехожу на прием.
— Идет на полной скорости… всем повышенная готовность…
Самолет «Геркулес С-130» засек лодку Келлера в заливе, примерно в одиннадцати километрах от Пойнт-Рейеса. Лодка со скоростью сорок три узла мчалась на юго-запад, к островам. Спустя шесть минут за ней на высоте пятисот метров пристроился спасательный вертолет, держа дистанцию в полкилометра. В это же время с юга на перехват вышел «Пойнт-Брауэр» с двумя снайперскими группами ФБР на борту; сейчас его от лодки отделяло около двух километров.
— Есть визуальный контакт, — объявил Лэнгфорд Шоу одновременно с тем, как «Хьюи» на максимальной скорости вырвался вперед, зависая в двухстах метрах сзади лодки Келлера, по ее левому борту. Высота девяносто метров. Уже появилась возможность разглядеть в бинокль и подозреваемого, и его лодку, сличив их с распечаткой камеры из магазина хобби и снимком из каталога продаж.
— Подойти еще на сотню метров, — скомандовал Шоу пилоту, а наблюдатель продолжил сличение фотографий.
— Это Келлер, — заключил Шоу. — И та самая лодка. Отойти на сто.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если ангелы падут - Рик Мофина», после закрытия браузера.