Читать книгу "Опасное наследство - Стефани Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы прямо-таки героическая женщина. Надо думать, в ваших словах есть доля правды. У вас вид молодой женщины… как бы это выразиться… способной и опытной во многих отношениях.
Он замолчал, продолжая рассматривать Лиану наглым взглядом, и она почувствовала, как от его слов начинает медленно заливаться краской. Невольно откинувшись к спинке стула, словно желая увеличить расстояние между ними, Лиана вдруг подумала, что другие посетители кафе, которые не слышали его грязного намека, наверное, воспринимают их как любовную парочку, поссорившуюся из-за пустяка.
Эта мысль одновременно ужаснула ее и привела в смятение. Стараясь сохранять присутствие духа. Лиана холодно отчеканила:
— Повторяю: я отвечаю сама за себя.
— Не сомневаюсь, что дома, в Англии, вы вправе так сказать. Но сейчас вы в Аргентине. Мы с вами находимся в самом центре пампы. Это вам не лондонские улицы.
— Я, как ни странно, соображаю, где нахожусь.
— Ну так и ведите себя соответствующим образом.
— Не вам учить меня. Как-нибудь и сама разберусь, что к чему. Я с самого начала отдавала себе отчет в том, что еду в чужую страну.
Незаметно для себя Лиана наклонилась к нему и говорила злым, шипящим шепотом. Опомнившись, она снова откинулась на стуле и постаралась взять себя в руки. «Почему мне так трудно контролировать себя с этим человеком? — сердито подумала Лиана. — Он постоянно заставляет меня забываться».
— Я нашла дорожные карты, — перешла она на спокойный тон. — Машина была полностью заправлена. Без этого я бы не поехала, я не такая дура. Должна только извиниться, что лишила вас удовольствия найти меня, скажем, лежащей ничком в какой-нибудь придорожной канаве.
Она заметила, как при этих словах губы Фелипе удивленно изогнулись, но ответил он сухо и бесстрастно:
— Уверяю вас, такая картина не доставила бы мне никакого удовольствия. Разве что еще одну головную боль в ряду тех неприятностей, которые вы мне уже причинили.
В этот момент подошел официант и поставил на стол большое блюдо, заказанное Фелипе на двоих. Bife de costilla, muy jugossa оказалось куском слабо прожаренной, почти сырой говядины на кости.
Деликатес как раз для него, мрачно подумала Лиана. Кровожадная личность. Вот почему он так мучает ее. Но ему не удастся попить ее крови! Пусть только попробует укусить — зубы обломает! Так что пусть старается — все равно бесполезно…
Приободрив себя этой мыслью, Лиана взяла нож и вилку, отрезала кусок мяса и положила себе на тарелку. К ее удивлению, блюдо оказалось превосходным. Сочное мясо было нашпиговано яйцами, луком и шпинатом. Лиана непринужденно улыбнулась Фелипе и не удержалась от похвалы:
— Мясо прямо тает во рту… Действительно, это не Лондон. Там такого не делают.
В глазах Фелипе мелькнула искорка мрачного юмора.
— Ну так ешьте, раз представилась такая возможность, — сказал он, разрезая свой кусок. — Больше вам насладиться таким блюдом не удастся. Ведь через несколько дней вы вернетесь в Лондон!
Лиана почувствовала, как в душе у нее вскипает гнев, и отвела глаза, чтобы не взорваться. В его словах прозвучал открытый вызов. Инстинкт подсказывал Лиане, что ему больше нельзя давать спуску.
И тут ей вспомнилась идея, которая неясно вырисовывалась у нее в голове перед тем, как Фелипе ворвался в кафе. Теперь идея приняла четкие очертания.
Отложив вилку. Лиана взглянула на часы.
— Спасибо, что напомнили про Лондон, — бесстрастно сказала она, сохраняя невозмутимый вид. — После ленча я должна найти офис ЭНТЕЛ. Мне нужно позвонить в Лондон.
— Я с удовольствием провожу вас, — галантно вызвался Фелипе. — Вы, конечно же, хотите сообщить своему жениху, что скоро возвращаетесь?
Лиана опять почувствовала вспышку гнева. Стараясь не смотреть на него, она сказала:
— Пожалуйста, провожайте, если вам угодно. Но, к сожалению, должна предупредить вас…
Она сделала паузу, еще раз взвешивая последствия своего решения, хотя в глубине души уже понимала, что нет такой силы, которая заставила бы ее поступить по-другому.
— Вы ошибаетесь. Я хочу позвонить моему жениху не для того, чтобы сообщить о возвращении…
Поймав его выжидательный взгляд. Лиана твердо заявила:
— Напротив, я скажу ему совершенно иное. Скажу, что остаюсь в Эль-Дотадо до тех пор, пока не найду возможности сохранить за собой свою часть наследства.
Она с удовольствием наблюдала, как вытянулось лицо Фелипе.
— Я остаюсь здесь, — закончила Лиана, — чтобы бороться с вами. На такой срок, который мне понадобится.
Лиана не сомневалась, что сейчас последует какой-нибудь резкий, высокомерный выпад. Что Фелипе начнет добиваться, чтобы она изменила свои планы. Например, в плохо завуалированной форме станет угрожать ей… И поэтому она испытала что-то вроде разочарования, когда Фелипе лишь кивнул головой и пробормотал:
— Понятно, понятно… — даже не удостоив ее взглядом.
Нет, он совершенно непредсказуем, подумала Лиана, наблюдая, как он продолжает с аппетитом поглощать свой bife de costilla. Лиана принялась за новое блюдо, matambre arollado, размышляя о том, что в общении с непредсказуемыми мужчинами у нее совершенно нет опыта. То ли дело Клифф! С ним все просто, понятно и надежно…
Именно такие мужчины ей нравились. Понятные и надежные. А от этого дикаря, сидящего напротив за столиком, неизвестно чего ждать… Лиана почувствовала себя как-то неуверенно. Вообще с ним приходится все время быть настороже… Нельзя ни на минутку расслабиться, успокоиться. От него постоянно исходит ощущение опасности, тем более тревожное, что не всегда можно понять, чем же он ей угрожает.
Правда, до конца обеда он вел себя вполне прилично. Они ели мороженое, выпили по две чашечки черного кофе и вежливо болтали ни о чем. Фелипе так и не высказал своих возражений. Вместе они покинули кафе, и Фелипе проводил ее в офис ЭНТЕЛ. Пока она разговаривала с Клиффом, он вежливо ждал в сторонке на таком расстоянии, чтобы ничего из ее слов не слышать.
Подошел он лишь тогда, когда она повесила трубку.
— Если у вас больше не осталось дел в городе, то нам пора возвращаться в Эль-Дотадо.
— «Нам»? — удивилась Лиана. Она не собиралась ехать с ним. — Я прекрасно доеду сама. А вы отправляйтесь, если торопитесь.
— Я думаю, вам тоже надо ехать, — возразил Фелипе с ноткой нетерпения в голосе. — Через два часа начнет темнеть. Сюда-то вы благополучно добрались, но ехать в темноте будет гораздо труднее.
Лиана и сама прекрасно это понимала. Хотя она была не прочь поспорить, но, подумав, решила, что он прав.
— Хорошо, — неохотно согласилась она, пожав плечами. — Я поеду с вами. В городе мне действительно делать больше нечего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное наследство - Стефани Ховард», после закрытия браузера.