Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Папина дочка - Теодора Снэйк

Читать книгу "Папина дочка - Теодора Снэйк"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:

Итак, знакомство состоялось. Вместе с Викки за столом сидели шесть человек. Четверо из них были ее родственниками, а один, кажется, собирался им стать. С минуту все молчали, не зная, с чего начать разговор. А Филип совершенно выдохся. Тогда Викки решила перехватить у него инициативу.

— Мое появление в этом доме — неприятная неожиданность для всех вас, — сказала она, жестом остановив дядю, собравшегося возразить. — Не спорьте, это так. Теперь нам придется часто видеться, поэтому давайте обращаться друг к другу как подобает добрым друзьям и близким родственникам.

— Прекрасная идея, — весело подхватил ее слова Хьюго. — Зови меня Хью, сестренка. Хочешь, я покажу тебе дом?..

Викки тут же испытала сильное желание дать ему подзатыльник. Надо приучить его к большей почтительности, решила она. Ничего, что они одного возраста. Викки ощущала себя старше Хьюго на добрый десяток лет.

— С этим лучше тебя справится Бейтс, — довольно грубо оборвал пасынка Филип, заметивший взгляд племянницы, адресованный Хьюго. — Он уже позаботился о том, чтобы для Викки приготовили отцовские апартаменты.

— Бейтс несколько поторопился, — возразила Викки, у которой были другие планы на сегодняшний вечер. — Я не собираюсь проводить здесь эту ночь. Мне нужно вернуться к себе домой, да и другие дела есть. — Она взглянула на часы и заторопилась: — Дядя, попроси, пожалуйста, дворецкого вызвать для меня такси.

Викки раскрыла сумочку, проверяя, достаточно ли у нее денег на обратную дорогу. Если не хватит, придется просить взаймы у Лоры. Ничего, это ненадолго. Скоро она сможет позволить себе абсолютно все!

— Но я полагал, что мы пообедаем все вместе, — растерянно произнес Филип, сбитый с толку словами племянницы: она проявила жесткость, которой он в ней не подозревал.

— Давайте отложим обед до другого раза, — предложила Викки, задумчиво глядя на Стивена Харланда.

— Не нужно вызывать такси. Я отвезу вас, мисс Бейкер. Мне все равно пора возвращаться в офис, — неожиданно сказал он и встал, сбросив при этом руку Жаклин со своего плеча.

Красотка рассерженно тряхнула пышной гривой волос и стала пристально рассматривать безукоризненно отполированные ногти.

— Благодарю вас, Стивен, это очень кстати, — отозвалась Викки, не ожидавшая со стороны надменно молчавшего все это время Харланда такой любезности.

Она встала и попрощалась во всеми. Выйдя в холл, Викки нашла наконец зеркало. В нем отразилась уверенная в себе молодая женщина, которой теперь все в жизни было доступно. За ее спиной появился Харланд, нетерпеливо ожидавший, пока Викки оторвется от захватывающего зрелища собственной персоны. Он оказался выше ее почти на голову. Изумительный рост для мужчины, именно такой Викки и нравился! Красивое лицо его выражало скуку.

— Я вас задерживаю, простите. Мне известно, насколько вы занятой человек, — примирительно сказала Викки и пошла к выходу из дома.

Харланд открыл перед ней тяжелую дверь и пропустил вперед.

3

У дома стояла замеченная Викки еще раньше машина, по которой каждый мог с уверенностью сказать, что ее хозяин преуспевает. Вот и ей теперь любая машина была по карману. Оставалось только научиться водить.

Сев в автомобиль, Викки попросила отвезти ее не домой, а в магазин. Стивен кивнул и попросил Викки накинуть ремень безопасности. Он скользнул взглядом по ее округлым коленям, выступающим из-под узкой юбки, и решительно взялся за руль. Викки заметила этот взгляд и выпятила было грудь, но затем вспомнила бюст Жаклин и несколько сникла. С кузиной ей не соревноваться!

По пути к центру Лондона Стивен поддерживал легкий светский разговор, не касаясь темы, интересовавшей его больше всех остальных. Викки сама пошла ему навстречу, попросив притормозить за очередным перекрестком. Он удивленно посмотрел на нее, но выполнил странную просьбу.

— Стивен, нам нужно поговорить, — напрямик заявила ему Викки. — И лучше сделать это сейчас, когда нам никто не мешает.

— Слушаю вас, мисс Бейкер, — отозвался он без особого воодушевления.

Руки его соскользнули с руля и скрестились на мощной груди. Сверкнул браслет дорогих швейцарских часов, который плотно обхватывал его левое запястье.

— Да бросьте вы эти церемонии! Викки, просто Викки! Так нам будет проще договориться.

— И о чем же вы собираетесь договариваться со мной… Викки?

— Я прошу вашей помощи, Стивен, — без обиняков призналась девушка, умоляюще глядя на него.

— Но я уже обещал ее вам, неужели забыли? — удивился он. — Что я еще могу сказать?

— Мне показалось, что вы сделали этот широкий жест и тут же пожалели о нем. Я не права?

Стивен кивнул соглашаясь. Затем взглянул на часы, давая понять, что тема разговора ему не нравится и он сожалеет о потерянном времени.

— Скажите, а почему вы так неприязненно относитесь ко мне? — спросила Викки. — Должна же быть какая-то причина для этого. Я ведь вам не сделала ничего плохого, не так ли?

— Хорошо, я отвечу откровенно. Я отдал фирме вашего отца почти десять лет жизни. Прошел все ступеньки, оказался на самом верху и уже видел себя в недалеком будущем главой корпорации. Берт мне это твердо обещал. И что же? — с горечью сказал Стивен, вновь стискивая сильными руками руль. — Из ниоткуда появляется его дочь, которая, не шевельнув пальцем, сразу получает все. В то время как я оказываюсь у разбитого корыта. Вы полагаете, с этим легко смириться?

Викки представила, как отреагировала бы на случившееся, окажись на месте Стивена. И подумала, что он еще достаточно вежлив с ней. Она бы так не смогла.

— Ваша обида понятна. Только ведь я-то тут ни при чем. Несколько дней назад я считала своим отцом совершенно другого человека. Мне и в голову не приходило, что моя жизнь так переменится. О Боже, мама ведь ждет от меня известий! — внезапно вспомнила Викки. — Мы-то с ней полагали, что Берт оставит мне какие-нибудь крохи. Я просто пришла в ужас, если хотите знать, когда выслушала завещание и поняла, какая ответственность легла на мои плечи!

Стивен косо взглянул на Викки и потер ладонью лоб.

— Ну хорошо, вы меня разжалобили и я сочувствую вашему несчастью.

— А раз сочувствуете, то помогите, — тут же ухватилась за его слова Викки. — Давайте обговорим условия нашего сотрудничества. Если вы такой незаменимый, может, нужно прибавить вам жалованье или как-то еще заинтересовать вас? Говорите, я готова рассмотреть любые ваши предложения.

— Они могут оказаться неприемлемыми для вас, Викки, — предупредил Стивен.

— И все же, назовите их, — упрямо нагнула голову Викки.

— Мне необходима вся полнота власти в фирме и пост председателя совета директоров. И вы не будете стоять у меня за плечами. Тогда я обязуюсь поработать еще, скажем, пять-шесть месяцев, чтобы вы смогли убедиться, что с бизнесом вашего отца все в порядке.

1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Папина дочка - Теодора Снэйк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Папина дочка - Теодора Снэйк"