Читать книгу "Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Держитесь, — подбодрила она его. — Уже почти дошли.
— Минутку.
Мир все так же бешено вращался вокруг. Примерно то же происходило и с чувствами Лоренцо. Нежданное открытие, что невзрачная секретарша, которую он привык считать существом, чуть ли не бесполым, на самом деле весьма привлекательная особа из плоти и крови, совершенно выбило его из колеи.
Стюард уже открыл дверь. По трапу простучали чьи-то торопливые шаги.
— Лоренцо!
Когда в проеме двери внезапно показался рослый юноша, очень похожий на Лоренцо, только смуглее, Вивиан не знала, кто из них удивился больше. Почему-то она представляла Джанни куда моложе.
Увидев, что его брат беспомощно опирается на плечи какой-то незнакомки, юноша резко остановился. Лоренцо был так бледен, что Вивиан прекрасно понимала тревогу и страх, отразившиеся на подвижном лице Джанни.
— С синьором Скалиджери произошел несчастный случай. Он ударился головой, но, думаю, все ограничится легким сотрясением мозга, — поспешила сообщить она. — Если вы поможете ему добраться до машины, я как раз соберу мои вещи и догоню вас.
— Да-да, конечно. — Выйдя из столбняка, юноша кинулся к Лоренцо и подхватил его под мышки. — Сможешь идти? Как тебе кажется?
Глубокая, искренняя нежность в его голосе растрогали Вивиан.
— Смогу, только сначала представлю вас друг другу, — сказал Лоренцо. — Джанни, это и есть моя секретарша, легендарная мисс Морлендер… — При этих словах он слегка пошатнулся.
Девушка выразительно поглядела на младшего брата Лоренцо.
— Синьор Скалиджери, оставим формальности на потом. А сейчас надо как можно скорее доставить вас домой.
С помощью Джанни пострадавшего довели до машины. Вивиан последовала за братьями, захватив сумочку и чемоданчик с документами. Стюард загрузил ее веши в багажник машины и помог усесться в салоне спиной к водителю.
Лоренцо усадили на заднее сиденье, чтобы он мог расположиться поудобнее. При виде теней у него под глазами у Вивиан сжалось сердце. Должно быть, он сильно страдал, но ни за что не признался бы в этом.
Девушка еще раз поблагодарила обоих пилотов и стюарда, а потом сказала Джанни, что можно ехать. Юноша явно не нуждался в том, чтобы его поторапливали, — машина сорвалась с места с умопомрачительной скоростью. Вивиан и не думала, что такое возможно.
— До моего отеля далеко? — вполголоса осведомилась она, когда они отъехали от аэропорта.
— Не очень, — прошептал в ответ Джанни. — В обычных условиях десять-пятнадцать минут езды, но сейчас в городе столько туристов, что дороги забиты, так что выйдет дольше.
— Мисс Морлендер не поедет в отель, Джанни. Езжай прямо на виллу.
Вивиан заметила, что Джанни бросил на Лоренцо удивленный взгляд. Но она все прекрасно поняла: раненый слишком плохо себя чувствовал, ему было не до того, чтобы кого-то куда-то завозить.
Девушка нагнулась ближе к Джанни.
— Как только доставим его домой, — еле слышно произнесла она, — я поеду в отель на такси.
Юноша кивнул. Радуясь, что они все выяснили, Вивиан повернулась к окну и прислонилась пылающим лбом к холодящей поверхности стекла.
Только подумать — вот она снова в Италии!
Стоял чудесный теплый вечер. Машина стремительно неслась по шоссе, кругом все буквально дышало историей. При иных обстоятельствах девушка себя бы не помнила от волнения и ликования. Но пережитое потрясение лишило ее возможности чему-либо радоваться. Закрыв глаза, Вивиан попыталась успокоиться.
Лоренцо жив и, кажется, более-менее здоров. А это самое главное. Он мог пострадать гораздо сильнее. Вивиан до сих пор не могла оправиться от ужаса, что испытала при виде любимого, лежащего на полу, — неподвижного, безжизненного.
Если ей еще нужны были доказательства, что она чувствует по отношению к Лоренцо, сегодня все сомнения развеялись бы как дым.
Очень скоро машина затормозила перед виллой. И вилла эта оказалась совсем не такой, как представляла Вивиан, наглядевшись фотографий с изображениями современных особняков итальянских богачей.
Это было монументальное старинное здание, но оно разительно отличалось и от изящных венецианских палаццо и от современных им сельских вилл Северной Италии. Перед Вивиан высилась настоящая резиденция владетельного синьора эпохи Возрождения. Двухэтажное сооружение имело в плане форму каре, к одной стороне которого примыкал сад с декоративным бассейном, завершающийся в глубине полукруглой аркадой. Контраст чисто флорентийской мощи главного фасада, с рустованным первым этажом и с массивными полуколоннами, с более изящным, богато декорированным садовым фасадом придавал зданию неизъяснимое очарование. Вилла была прекрасно вписана в пейзаж, и казалось, будто она стоит здесь не последние пять веков, а со дня сотворения мира.
Джанни успел позвонить домой из аэропорта, так что на вилле их уже ждали. Не успела машина остановиться, как две женщины бросились к ней. Одна пожилая, со сморщенным точно печеное яблоко, лицом — должно быть, давняя и верная прислуга. Вторая — лет сорока, высокая, стройная и очень красивая. Она чем-то напоминала Джанни, хотя в целом тот больше походил на брата. За ними поспешал высокий пожилой мужчина в черном костюме — типичный дворецкий.
— Лоренцо! — хором вскричали все трое, столпившись у задней дверцы, откуда Джанни уже помогал выбраться брату.
Персонал виллы стоял поодаль, выжидая возможности хоть чем-то помочь. Вид у всех был крайне встревоженный. Слуги явно души не чаяли в своем хозяине и очень расстроились, увидев его в столь беспомощном состоянии.
И Вивиан прекрасно их понимала!
Кругом царило смятение. Обе женщины взволнованно тараторили что-то по-итальянски. Лоренцо отделывался короткими ответными фразами. Джанни был более красноречив. Слуги тоже засуетились, получив какие-то распоряжения, точного значения которых девушка не поняла, но о смысле которых догадывалась.
Вивиан чувствовала себя забытой и никому не нужной, А собственно, кому она тут могла быть нужна? Она здесь действительно чужая; все озабочены состоянием Лоренцо, да и ему тоже не до нее. Девушка потихоньку вытащила из багажника свои вещи и остановилась в нерешительности, не зная, к кому обратиться за помощью, чтобы вызвать такси.
К ее удивлению, не прошло и нескольких минут, как к вилле лихо подкатило такси. По-видимому, Джанни не забыл распорядиться об этом сразу же по прибытии.
Появление такси вызвало новый всплеск переговоров, из которых Вивиан по-прежнему не понимала ни слова. Над общим гамом разносился звучный голос Лоренцо. Джанни со смущенным видом подошел к таксисту, что-то ему сказал и вручил несколько купюр. Шофер поблагодарил, развернулся и, к недоумению девушки, уехал.
— Прошу всех говорить по-английски, — снова раздался голос Лоренцо. Для человека, только что получившего сотрясение мозга, он говорил на редкость уверенно и властно. — Моя секретарша, мисс Морлендер, некоторое время погостит у нас на вилле. Доминико, пожалуйста, приготовь для нее гостевую спальню, ту, что в том же крыле, что и моя комната. Алессандро, будь любезен, отнеси туда ее вещи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер», после закрытия браузера.