Читать книгу "Весенние мелодии - Сандра Мэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«По сведениям, полученным из вполне достоверных источников, мисс О’Брайен угрожал расправой неизвестный человек в черном…»
Рик откинулся на стуле и с шумом выдохнул. Как хорошо, когда хоть что-то становится понятным. Папа, прости, я пошел на поводу у мамы и возомнил невесть что…
Минуточку! Вы хотите сказать, что вот эта златовласая красавица и давешняя беременная чернуля – это Козявка Джеки, которую Рик двадцать один год назад загнал в заросли крапивы за то, что она дразнилась на него «Все рыжие – бесстыжие»?!
Память человеческая – странная штука. Рик Каллахан за все эти двадцать лет ни разу не вспомнил тот случай, а вот сейчас увидел словно наяву.
Конечно, доктор О’Брайен, папин старинный друг еще по Дублину! Когда у обеих семей выдавался свободный уик-энд – и полицейские, и врачи не могут похвастаться нормированной рабочей неделей, – Каллаханы ехали к О’Брайенам либо О’Брайены к Каллаханам. Первое было предпочтительнее, так как О’Брайены жили на Кони-Айленде, где зеленая трава, рощи и полное впечатление, что небоскребов на свете просто нет.
Морин тогда уже училась в медицинском колледже и к Питеру О’Брайену относилась, как к божеству; Шон был отвратительным патлатым и прыщавым придурком, презиравшим младшего брата и предпочитавшим глохнуть в своих наушниках; Рику приходилось, стиснув зубы, играть с сопливой девчонкой, Джеки О’Брайен. Козявка – так он ее прозвал в те золотые и беспечные годы.
Ябеда она была страшная, за это, собственно, и получила сеанс крапивотерапии, а дразнилка была просто последней каплей… Сколько же ей тогда было? Лет пять-шесть, не больше.
Рик расслабленно улыбался до тех пор, пока в себя его не привел грозный вопль Марио:
– Рикки! Пицца стынет очень быстро!
Когда раздался звонок в дверь, Джеки с некоторым трепетом вспомнила, что совершенно забыла про деньги. Разносчикам пиццы полагаются наличные, кредитные карты их не интересуют. Джеки судорожно рылась в сумочке уже по дороге к двери.
– Сейчас, сейчас, минуточку… кто придумывает такие идиотские сумки… да ведь было же у меня… мелочи полно…
Бурча и шипя, она распахнула дверь и увидела перед собой большие промасленные коробки. Потом откуда-то сверху раздался голос. Очень знакомый, надо сказать.
– Привет. Как себя чувствуем?
Джеки О’Брайен медленно подняла глаза, чувствуя, как в ногах разливается слабость. Сердце заколотилось так сильно, словно она пробежала несколько миль…
Громила Ричард солнечно улыбался ей поверх коробок с пиццей, и, хотя многие сочли бы эту улыбку скорее зловещей, нежели очаровательной, Джеки испытала непонятное, но сильное облегчение при виде этого мужественного лица с элегантно сломанным в двух местах носом.
Снова накатило желание повиснуть у Ричарда на шее и прижаться щекой к его груди. Джеки одернула распоясавшиеся гормоны, но они продолжали резвиться, не обращая на нее ни малейшего внимания.
– Джеки? Вы в порядке?
Конечно, подумала она. Ведь ты пришел – значит, я в порядке.
Джеки О’Брайен ласково улыбнулась Ричарду и начала медленно оседать на пол.
Она действительно была маленькая и худенькая, поэтому Рик легко ее поймал, даже не выронив коробки с пиццей. Потом ухитрился ногой закрыть дверь и потащил все свое, так сказать, имущество в гостиную.
Небрежно бросив пиццу на столик, он осторожно опустил Джеки в кресло и помчался на кухню за водой. В холодильнике было пусто, поэтому он налил воды из-под крана – она была тепловатой, зато чистой. В здешних краях отродясь не слышали о загрязнении воды, потому как ни одно вредное предприятие сюда так и не добралось…
Рик честно обрызгал Джеки с головы до ног и стал легонечко дуть ей в лицо, одновременно совершая некие махательные движения руками. Больше никакие реанимационные меры в голову не приходили.
Бледная и измученная фея лежала в кресле – такая маленькая, такая несчастная, ничего общего с победительной золотоволосой красоткой со снимков в «Космо».
Кожа у нее была светлая, чистая и какая-то… прозрачная, что ли. Рику очень хотелось провести по этой нежной щеке пальцем, но он боялся.
Губы тоже побледнели, но все равно – чистый коралл. Ресницы длиннющие, темные, но не черные, а темно-каштановые. Да и волосы у самых корней отливают золотом – бедная Козявка Джеки просто покрасилась и стала не принцессой, а ведьмой…
Впрочем, ей идет быть ведьмой. Крупные кольца черных волос оттеняют белизну кожи.
Самое главное! У нее не было никакого живота! Ни семи-, ни шести-, ни даже трехмесячного. Она была сложена, как фарфоровая статуэтка, которую Рик видел в музее в Нью-Йорке сто лет назад.
На девушке было надето светлое платье из очень тонкого материала, голубые колокольчики по кремовому фону, очень симпатично. Ткань струилась мягкими складками, повторяя каждый изгиб тела Джеки, и Рик смущенно отвел глаза, стараясь не пялиться на ее грудь очень уж пристально.
Джеки О’Брайен открыла глаза, их изумрудная зелень вновь ослепила Рика.
– Это вы. Черт бы побрал эту пиццу. Я должна была догадаться. Где курьер? Вы его закопали в саду?
Рик ухмыльнулся.
– Нет, спустил вниз по реке. Тут недалеко есть обрывчик, вполне подходящее место. Джеки, вы только не пугайтесь…
Зеленые глаза немедленно заледенели.
– Пардон, но я не Джеки. Я – Джемайма.
– Ага. А я – Эбенезер Килкаутер.
Она прыснула, не удержалась.
– Врете! Таких имен не бывает.
– Ого какие бывают, вы просто не знаете, какая у ирландцев тяга к красоте. Эбенезер – это так, для простолюдинов. Кстати, Джемайма – так себе погонялово. В качестве псевдонима нужно выбирать что-нибудь общепринятое. Джейн, Дженни, Джеральдина… Джеки!
Джеки села и сердито посмотрела на громилу, преспокойно развалившегося в кресле напротив нее. Ох, как же хочется прыгнуть ему на руки!
Она ворчливо заметила:
– Между прочим, я вас в дом не приглашала…
– Вы просто не успели. В обморок упали.
– Еще чего!
– Хорошо, прилегли на минуточку. Джеки…
– Джемайма! Никаких Джеки я не знаю!
– Хорошо-хорошо-хорошо! Дже… майма, а когда вы в последний раз ели? Я это к тому, что у вас в холодильнике мышь повесилась.
– Я ела… Не ваше дело! А вообще – весь вечер и всю ночь, потом еще немножко доела – и собиралась поесть сейчас, но упала… то есть прилегла на минуточку.
– Ясно. Пицца, пицца и еще раз пицца. В вашем положении…
– Не напоминайте мне о моем положении, ясно? Я его терпеть не могу, мое положение! Меня тошнит от него в самом прямом смысле слова!
Рик даже охнул – такой яростью полыхали эти зеленые очи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весенние мелодии - Сандра Мэй», после закрытия браузера.