Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу, чтобы ты смог помочь Сансе. Она ждет ребенка, ты же знаешь.
– Я в курсе. – Арджент придвинулся немного ближе. – Если позволишь мне носить оружие, я одолжу ей свою силу.
– Хорошо. И да, ты можешь использовать оружие.
– Госпожа, могу я убить тех, кто нападет на это поместье?
– Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.
– Даже если на карту поставлена твоя жизнь? Или Майкла и Сансы? Их ребенка?
Цумико побледнела.
– Ты же лис. Разве тебе не хватит ума заманить врагов в ловушку, задурить или что-то в этом роде?
– Иногда одного только ума недостаточно, но я послушаюсь твоего приказа. Мне придется.
Цумико колебалась:
– Думаешь, мне стоит сказать «да»?
– Ты спрашиваешь моего совета?
– Именно.
Руки Арджента обвились вокруг талии Цумико, и он потянул ее к самому краю кресла. Ей пришлось раздвинуть ноги, когда он прижался к ней всем своим телом.
– Скажи, люди злые? – спросил Арджент.
– Одни – хорошие, другие – так себе, а некоторые совершают ужасные вещи.
– В этом наши расы похожи.
– А какой ты? – осмелилась спросить Цумико.
– Я тот, кто пал, и я творил ужасные вещи, – с мрачным смешком признался Арджент.
– Тебя заставляли?
– Снова и снова.
– Мне жаль.
– Скажи «да», госпожа, – прошептал лис.
– Да, Арджент. Если это абсолютно необходимо.
Прижавшись щекой к ее щеке, он спрятал от Цумико лицо и огрубевшим голосом задал следующий вопрос:
– Госпожа, могу я вернуться в свою истинную форму?
– Что это значит?
– Мне что, каждую мелочь разъяснять? – проворчал Арджент.
– А как иначе я все пойму?
– У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, – без выражения произнес дворецкий. – Мне запрещено обращаться.
– В кого?
– Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?
Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.
– Хочешь сказать, ты – самый настоящий, взаправдашний лис?
– Скажи «да» и сама увидишь.
– Сейчас?
– Твоя комната слишком мала, – покачал головой Арджент, – придется найти место попросторнее.
– Обещаешь, что покажешь?
– Без твоего разрешения не смогу.
– Да, – ответила Цумико. – Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.
Он коротко кивнул:
– Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?
– Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.
– Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.
– А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…
– Вот этот. – Дыхание лиса овеяло ее кожу.
– Какой?
– Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.
Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.
– Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.
– Нет. – Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: – Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.
– Может, снять браслет?
Арджент содрогнулся:
– Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.
Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень – лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.
– Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, – попросил он напряженно. – Прошу, еще немного.
Цумико старалась сохранять спокойствие.
– Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?
Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:
– Это тоже было бы неразумно.
Глава 16
Скиталец
Прошло две недели, прежде чем Санса убедилась, что чары Майкла держатся. Пока Особняк и его территория оставались в безопасности. Поэтому Цумико решила бросить вызов порывистому октябрьскому ветру и прогуляться, сунув в каждый карман по сладкой картофелине, чтобы и руки погреть, и пообедать.
Она брела вдоль живой изгороди, мимо садового сарая и пустых беседок. За низкой каменной стеной все яснее слышался шум волн. Лужайка осталась позади, а далеко за краем утеса океан облизывал узкую полоску берега. Перегнувшись через стену, Цумико заметила лестницу, жмущуюся к отвесной скале.
Крепко схватившись за перила, она спустилась на берег. Ветер трепал ее волосы и юбку, и Цумико наконец бросила попытки удержать подол. Пляж пуст. Все равно никто не увидит.
Она добралась до полосы ракушек и пошла вдоль кромки воды, пока не наткнулась на живописную изгородь из коряг. Та тянулась от моря к камню и обозначала границу принадлежащего Цумико пляжа. Девушка оглядела участок пляжа от лестницы до изгороди со смесью восхищения и недоумения. Неужели кто-то может обладать такой властью и деньгами, чтобы владеть собственным кусочком моря? Для нее подобное казалось такой же нелепицей, как заявлять права на другого человека.
Медленно бредя обратно, Цумико достала телефон и написала брату:
А у меня тут пляж есть. Приезжай, увидишь.
Тут же пришел ответ:
Эх, до летних каникул еще так далеко.
А Суузу любит плавать?
Он хотел бы научиться.
Цумико задумалась, как написать про Майкла и Сансу. Технически они тут прислуга, но поместье – и их дом тоже. Разве это не делает их больше, чем просто наемными рабочими?
Дети моих домочадцев тоже приедут на лето.
Есть парни моего возраста?
Я слышала только о двух дочерях.
Спрошу, есть ли у них брат.
Она сфотографировала для брата океан, а он в ответ прислал ей снимок своей комнаты в общежитии. И снова на картинке был Суузу, его когтистая рука приглаживала волосы Акиры.
Чудо из чудес!
С каких пор ты наводишь порядок?
С тех пор, как живу с Суузу.
Он на тебя хорошо влияет.
Ага, подозреваю у него ОКР.
Цумико убрала телефон и присела на песок у подножия скалы. Подтянув колени к груди и натянув юбку на колени, она задумчиво смотрела на воду. Наверное, летом здесь прекрасно играть, но сейчас стальное небо окрашивало море в унылый серый цвет.
Вдруг внимание Цумико привлекло какое-то движение на пляже.
Кто-то еще вышел на прогулку и теперь направлялся в ее сторону. Он не мог не заметить баррикаду из коряг и значки о частной собственности. Мужчина заметил Цумико, поднял руку и пошел прямо к ней. Она запоздало подумала, не грозит ли ей опасность. Но предполагалось, что чары Майкла должны защитить их с Арджентом.
– Доброе утро! Это вы новая хозяйка Особняка?
– Да.
Мужчина приблизился, но остановился, чуть-чуть не доходя. Он был босой, в низко нахлобученной на глаза потрепанной соломенной шляпе.
Глубоко засунув руки в карманы выцветших джинсов, он объявил:
– Меня какое-то время не было, но я вернулся.
Неожиданное сообщение.
– Вы здесь живете? – спросила Цумико.
– Наверное, можно сказать, что я ваш садовник, хотя и за пляжем приглядываю. – Он рассматривал ее из-под провисшего края шляпы. – Вы не знали?
– Когда я только приехала, Майкл упомянул, что у нас есть садовник. Я просто забыла. – Она хотела встать. – Я Цумико Хадзимэ.
– Не нужно подниматься… и переживать об этикете. – Мужчина подошел, сел рядом и протянул ей руку: – Я Гинкго.
Заметив у него когти, Цумико опешила.
– Вам никто обо мне не рассказывал, – вздохнул мужчина.
– Нет.
– Ну еще бы.
Гинкго сдвинул шляпу назад. Он оказался моложе, чем ожидала Цумико, – примерно ее ровесник, может, чуть старше, – и, хотя унаследовал знаменитую красоту
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.