Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Аромат страсти - Майя Бэнкс

Читать книгу "Аромат страсти - Майя Бэнкс"

434
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Настороженно посмотрев на Селию, Эван повернулся к матери:

— Встретимся завтра, мам, договорились? Мы с Селией устали и хотим поужинать в номере.

Потрепав Эвана по щеке, Люси приподнялась на цыпочки и поцеловала его:

— Конечно, дорогой, увидимся завтра на репетиции свадьбы. — Она сжала руку Селии: — Было очень приятно познакомиться с тобой.

Люси подошла к мужу, и они отправились в ресторан, оставив парочку в вестибюле.

— Наш номер на верхнем этаже, — спокойно произнес Эван.

В лифте они ехали молча; напряжение нарастало.

— Мой ключ! — потребовала Селия. — В каком я номере?

Эван вздохнул и указал на конец коридора:

— Мы в номере люкс с двумя спальнями.

У Селии отвисла челюсть. Она выхватила карту‑ключ из руки Эвана и, повернувшись, пошла по коридору. Ни за что на свете она не станет жить с ним в одном номере. Пусть ищет себе другой номер или селится с братом. Им наверняка есть о чем поговорить. Например, обменяться мнениями о Беттине.

Открыв дверь номера, Селия вошла внутрь и захлопнула дверь прямо перед носом Эвана.

У нее болели ноги, она была зла и голодна. Предстояло выяснить, как выбраться с этого проклятого острова.

Сбросив туфли, Селия присела на край дивана. На столике рядом с ним она увидела справочник отеля и телефон. Портье наверняка поможет ей уехать отсюда.

Услышав, что дверь открывается, она вскочила на ноги и свирепо воззрилась на вошедшего Эвана со вторым ключом. Мужчина выглядел уставшим и покорным.

— Слушай, я знаю, что ты злишься.

Селия вытянула руку:

— Ты даже не представляешь, насколько я разъярена. Мое состояние не выразить словами.

Вздохнув, он запустил пальцы в волосы, затем положил чемодан на подлокотник дивана.

Дрожащим пальцем Селия указала на дверь:

— Вон! Я не собираюсь жить с тобой в одном номере. Мне наплевать, сколько здесь спален.

— Мне нужно выпить, — пробормотал Эван.

Этот человек даже не спорил с ней. Бог свидетель, Селия жаждала борьбы.

— Ты изначально не собирался обсуждать со мной дела. Так?

Эван уставился на нее. Ему хватило наглости казаться озадаченным.

— Какая же я идиотка! — воскликнула Селия. — Не могу поверить, что вляпалась в такое дерьмо!

Подняв руку, Эван сделал шаг в ее сторону:

— Селия…

— Не называй меня по имени, — процедила она сквозь зубы. Слезы жгли ей глаза. Ни один мужчина не имеет права доводить ее до слез. — Да, я красива, но это не дает тебе права использовать меня. И еще у тебя, черт побери, нет права лгать своей матери оттого, что твоя невеста перебежала к брату.

Эван взял ее за плечи. Она попробовала высвободиться, но тщетно.

— Присядь, Селия, — тихо приказал он.

Молодая женщина изумленно уставилась на него.

— Пожалуйста.

Дрожа всем телом, Селия опустилась на диван. Эван сел рядом.

— Извини, — начал он. — Мне в голову не пришло, что ты решишь, будто я сделал это намеренно, собираясь обидеть тебя. Клянусь, я этого не хотел.

Она покосилась на него.

Он вздохнул:

— Кто‑то в самом деле обидел тебя?

Женщина отвернулась.

— Селия, посмотри на меня. Я все испортил, признаю это, но я просто не успел обсудить с тобой ситуацию до того, как мы встретились с моей семьей.

Селия старалась сдерживать гнев. Возможно, Эван готов дать разумное объяснение случившегося, но сейчас ей не до рассудительности. Честно говоря, Селии хотелось размозжить голову Эвана о журнальный столик и уйти. Но тогда ей негде будет спать, а ночлег в коридоре ее не прельщает.

— Во‑первых, я ничего против тебя не замышлял. Ты обязательно обсудишь со мной дела и представишь рекламные разработки. Мои отношения с женщинами в сфере бизнеса не имеют сексуального подтекста. По этому поводу мы договорились?

— Я расцениваю ситуацию иначе, Эван. Мне кажется, что ты дурачишь меня. Ты привез меня сюда под предлогом делового контакта, но не намеревался заниматься бизнесом. Признайся, ты уже подписал контракт с «Золотыми воротами»? Будь хотя бы честен.

Эван закрыл глаза:

— Пожалуйста, выслушай мои объяснения. Если потом ты захочешь улететь, я с радостью помогу тебе. Ты никогда больше обо мне не услышишь.

— Думаю, ты понимаешь, что у меня нет выбора, — заметила Селия.

— Постараюсь быть максимально кратким. Я не собирался на эту чертову свадьбу. Мне наплевать, будут они жить долго и счастливо или нет. Но мать позвонила и умоляла меня приехать. Она беспокоилась по поводу того, что я отказываюсь из‑за Беттины, которую якобы не могу забыть. У моей матери золотое сердце, но, похоже, она совсем не знает меня, иначе поняла бы, что, бросив меня ради, как ей кажется, более выгодной партии, Беттина перестала что‑либо значить для меня.

— Резковато, — пробормотала Селия.

— Разве? Я лишь говорю правду. Беттина расчетлива. Как только отец объявил Митчелла наследником ювелирного семейного бизнеса, она рассталась со мной и ушла к моему брату. Хотелось бы мне посмотреть на реакцию Беттины, когда она поймет, что ошибается.

Селия усмехнулась:

— Тебе не кажется, что ты мстишь ей?

Эван отрывисто рассмеялся:

— Я не горюю по поводу ее измены, но она изворотливая стервочка, и я не стану приносить ей соболезнования, когда она разочаруется в своем выборе.

— Меня возмущает твое поведение — миссис Рис очень милая. Обманывая ее, я чувствую себя мерзавкой.

— Понимаю. Но будь ко мне снисходительна. В последнюю минуту я сообщил маме, что приеду не один, и собирался захватить с собой какую‑нибудь бывшую подружку. Потом я вспомнил, что в пятницу встречаюсь с тобой, причем встреча очень важна для меня. Объединить два дела в одно показалось мне логичным, вот я и привез тебя на Каталину. Я действительно должен как можно скорее найти рекламное агентство. Несколько недель уже потрачены на болтовню рекламщиков. Я готов рассмотреть твои предложения.

— Но есть что‑то еще? — предположила Селия.

— Да. Беттина приезжала ко мне в офис. Она кипятилась, поскольку я приеду на ее свадьбу со спутницей. Для нее эта новость была не очень приятной. Не поверишь, но она считает, что я по‑прежнему сохну по ней. Вот она и обвинила меня в мошенничестве и обмане.

Селия расхохоталась. Неужели он не понимает, что чувствует Беттина? Как все‑таки бестолковы эти мужчины!

— Что ты нашла смешного? — спросил Эван.

1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аромат страсти - Майя Бэнкс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Аромат страсти - Майя Бэнкс"