Читать книгу "Аромат страсти - Майя Бэнкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расслабься, — посоветовал Эван. — Для деловых переговоров у нас будет масса времени. Давай начнем путешествие с того, что насладимся коротким перелетом.
Эван удерживал ее за руку, поглаживая большим пальцем костяшки ее пальцев. Селии очень нравились его прикосновения.
«Держись, Селия! Будь профессионалом. Когда закончится уик‑энд, тебе придется встречаться с ним только в деловой обстановке».
Селия начала успокаиваться. Нельзя потерять такого клиента только из‑за того, что она не может контролировать свои эмоции.
Время в полете бежало быстро. Странно, но после первых неловких минут Селия пришла в себя и стала непринужденно болтать с Эваном. Стюард подливал вино в их бокалы и предлагал различные закуски. Когда самолет приземлился, Селия была совершенно умиротворена. Вероятно, из‑за вина.
Их привезли в роскошный отель у береговой линии. Эван провел Селию в вестибюль. Позади них следовал коридорный, везя тележку с багажом.
— Подожди здесь, — тихо сказал Эван. — Если хочешь, присядь. Я возьму ключи от номера.
Не успел он сделать шаг, как раздался женский голос:
— Эван! Ох, Эван, ты приехал!
Он замер. Селия могла поклясться, что он тихо выругался. Повернувшись на голос, она увидела пожилую, по‑королевски одетую женщину, торопливо идущую по вестибюлю. Каблучки ее туфель тихо цокали по полированному полу.
Позади нее шествовал мрачный пожилой господин. Его сопровождали молодая женщина и мужчина, отдаленно напоминающий Эвана. Троица передвигалась медленнее и явно не торопилась встретиться с ними.
К удивлению Селии, Эван взял ее за левую руку и притянул ближе к себе. Он притворно улыбнулся пожилой женщине, но той, видимо, не было дела до его неискренности.
Она обняла Эвана, однако он не выпустил Селию. Обняв женщину свободной рукой, он произнес:
— Привет, мам. Я же обещал приехать.
— Знаю, но после того, как Беттина рассказала мне о своем визите и о том, что…
Умолкнув, дама с любопытством посмотрела на Селию, чью руку по‑прежнему крепко удерживал Эван.
Затем мать Эвана озадаченно взглянула на Беттину:
— Но, дорогая моя, ты говорила, что Эван ни с кем не встречается. Якобы подружка — только для отвода глаз.
— Она так сказала? — равнодушно спросил Эван и пронзил Беттину таким взглядом, что занервничала Селия.
Миссис Рис нетерпеливо толкнула сына локтем:
— Познакомь нас, Эван.
— Да, познакомь, — холодно произнесла Беттина.
В тот момент, когда Эван надел на палец Селии что‑то холодное и металлическое, она пожалела о том, что прилетела сюда. Она попыталась рассмотреть свой палец, но Эван не позволил ей этого. Селии казалось, что она ступила на минное поле.
— Мама, папа, Беттина, Митчелл. — Назвав последнее имя, Эван усмехнулся, и Селия догадалась, что это его брат. — Позвольте представить вам… — Он напрягся и до боли сжал руку молодой женщины, словно молчаливо намекая ей на что‑то. — Познакомьтесь с моей невестой, Селией Тейлор.
Жуткий гул раздался в ушах Селии. Она в ужасе уставилась на Эвана. Неужели она не ослышалась? Что за чушь он только что произнес?!
Нельзя сказать наверняка, кто удивился сильнее: Селия или семья Эвана. Беттина выглядела так, словно во рту у нее лимон, Митчелл занервничал, а отец Эвана нахмурился. Миссис Рис оказалась единственной, кто обрадовался сенсационной новости.
— О, Эван, это замечательно!
Пожилая женщина так крепко обняла Селию, что та едва не лишилась чувств.
— Я очень рада познакомиться с тобой, моя дорогая.
Мать Эвана сияла. Расцеловав Селию в обе щеки, она снова обняла ее.
Эван явно чокнулся. Члены его семьи свихнулись. Селия открыла рот, чтобы выплеснуть на Эвана свой гнев и выяснить, что происходит, когда отец коснулся его плеча и отвел в сторону:
— Пойдем со мной к портье. Ты возьмешь ключи. Затем отведешь Селию в номер.
Эван неохотно оставил Селию. Она отлично понимала почему.
И тут она вспомнила, как он надел что‑то ей на палец.
Взглянув вниз, Селия обомлела. На ее пальце красовалось обручальное кольцо с огромным бриллиантом. Она мысленно сосчитала до десяти, дабы успокоиться.
— Вы оба, идите и садитесь за стол, — распорядилась миссис Рис. — Закажите нам выпить. Я и Маршалл придем через минутку. Я хочу немного поговорить с Селией.
Селия настороженно рассматривала мать Эвана, пока та прогоняла Митчелла и Беттину в ресторан.
Когда они испарились — но прежде Беттина пробуравила взглядом несколько отверстий в Селии, — мама Эвана схватила молодую женщину за руки и горячо пожала их.
— О, моя дорогая, меня так взволновала наша встреча. Не могу выразить, как рада этой новости. Ведь я беспокоилась за Эвана. Он тяжело переживал расставание с Беттиной. Но ты прекрасна! Я понимаю, почему Эван увлекся тобой.
Селия открыла рот, но ничего не сказала. Чем больше слов слетало с губ матери Эвана, тем больше Селия сердилась на него.
Происходящее напоминало ей многосерийную мыльную оперу. В реальности подобное произойти не может.
— Кстати, извини, я не представилась. Меня зовут Люси. Называй меня по имени, пожалуйста. «Миссис Рис» звучит слишком официально, а мы скоро станем одной семьей.
Сердце Селии упало.
— Беттина и Эван были вместе? — спросила она.
Люси немного покраснела и смущенно взглянула на Селию:
— Боже правый, я слишком много болтаю. Это мой давний недостаток. Прошу меня простить.
Селия улыбнулась:
— Ничего. Невесты хотят знать о прошлом женихов.
— Все закончилось, будь уверена.
— Естественно, — сухо заметила Селия.
— Эван и Беттина были помолвлены. Я, честно говоря, не уверена, что он любил ее. А вот Беттина и Митчелл влюбились друг в друга. Однако Эвану расставание далось нелегко, и, если бы я не умоляла его приехать на свадьбу, он, несомненно, не появился бы здесь. — Улыбнувшись, Люси коснулась руки Селии. — Беттина заявила мне, что Эван сказал о подружке только для отвода глаз, не желая меня расстраивать, но я вижу, что дело не в этом. Ты намного красивее Беттины. Я считаю, что Эван опьянен тобой. Он никогда не смотрел на Беттину так, как на тебя.
Почувствовав приближение Эвана, Селия подняла глаза и встретила его пристальный взгляд. Она не попыталась скрыть свою ярость. Мистеру Рису повезло, что ей понравилась его мать, иначе не избежать бы ему разоблачения.
Нельзя унижать бедную женщину только потому, что ее сын — форменный осел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аромат страсти - Майя Бэнкс», после закрытия браузера.