Читать книгу "Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можем сегодня провести какой-нибудь шабаш и наколдовать Крокену еще больше гадостей, чем обещали. Надо его растормошить! — подхватила с энтузиазмом третья прислужница, низкорослая брюнетка.
Я завоевала их в своих ряды, пообещав популярность в Академии. Мне это ничего не стоило, уже тот, кто находился рядом со мной, автоматически становился знаменитым. Все стремились приклониться перед самой Блэр Темперенс.
— Успокойтесь, девочки, он уже и так весь мокрый без применения нашей магии, — закончила перебранку, взяв на себя право решать за всех.
Профессор Рампейдж не обратил внимания на шумиху в группе, потому что вовсю занимался привлечением уникальных животных, которые беззаботно паслись на лугу, подобно коровам.
— Кто первый осмелится взобраться на этого красавца? — спросил преподаватель толпу новобранцев.
— Если хотела выделиться, вот твой шанс, — прожужжал над ухом Оливер.
Парень стоял прямо передо мной, но ответить не могла, потому что только одна знала о существовании слуги. И с каких это пор наглец появляется даже без единой мысли о нем? Когда останемся наедине, устрою незабываемую взбучку.
— Концентрируйся на единороге, а не на мне, — подшучивал юноша, буквально подталкивая вперед навстречу неизвестному.
— Мисс Темперенс, отлично! — обрадовался Рампейдж единственной кандидатке.
Я метнула грозный взгляд на Оливера, но для других сделала это в пустоту. Молодой человек игриво улыбался, словно все вокруг казалось ему невинной забавой. Хотелось поскорее распознать характер загадочного помощника, но он не давал такой возможности.
Осторожно подошла к преподавателю: он беззаботно гладил единорога, грива которого сегодня для меня мерцала перламутровыми оттенками.
— Смелее, — подбадривал Рампейдж, видимо, заметив мою нерешительность.
Интересно, могут ли животные передавать друг другу сигналы? Вдруг эти особи знают, как издевается над их собратьями Карнелия.
Все же время тянуть время не могла и слегка дотронулась до макушки единорога, потрепав шелковистую гриву.
— Ты ему понравилась, Блэр, — заверил профессор.
Я расплылась в улыбке, выдавая истинные эмоции. Изначально должна была показать твердость характера, но восхищение и любовь к этим существам прогнали притворство.
— Вы только посмотрите: она человек, а не кобра, — засмеялся кто-то в толпе, дав мне невидимую пощечину по лицу.
«Силами неба и ада, сейчас заклинаю,
Не навеки, но на час тебя проклинаю,
Стань перед нами глупым зверьком,
Обратись же ты крысой или жалким хорьком»
Произнеся заклинание, я с мольбой посмотрела на Оливера, умоляя помочь исполнить сказанное мною. Юноша нахмурился, но все же превратил несуществующее заклинание в магическую расправу.
Обидчик из компании Крокена тут же превратился в грызуна и жалобно запищал. В то же время единорог позади взбесился и начал бить о землю копытами, задев моментально ими и меня.
Бедный профессор Рампейж растерялся, понимая, что все вышло из-под контроля.
— Блэр, ты в порядке? — спросили в один голос мои фаворитки, подбежав к месту, где я лежала и пыталась прийти в себя.
Единорог давно испарился, зато суматоха вокруг превращалась в разрушительный ураган последствий для учителя верховой езды.
— Вы должны расколдовать несчастного ученика, — взмолился от отчаяния Рампейдж.
Конечно, я не стала говорить, что не смогу это сделать, поэтому пошла в атаку:
— Он заслужил быть крысой, а вы вылетите из Академии за отвратительную дисциплину на занятиях. Меня ударил единорог, и, к вашему счастью, что несильно!
— Мы с вами оба попадем под трибунал. Лучшим исходом будет пойти на компромисс. Вы не жалуетесь родителям о происшествии, а я не говорю о запретном заклинании, если все вернется на круги своя, — ответил преподаватель.
— Он станет человеком через час, не беспокойтесь! — фыркнула я, оскорбленная, что, кроме свиты, никого больше не интересовала моя судьба. Вокруг все пеклись о задире, унизившего меня гадкими словами.
Студенты еще больше держались на расстоянии: все же удалось закрепить за собой славу злой королевы. От остальных занятий предоставили освобождение, поэтому, возвращаясь домой, решила прогуляться пешком. Карета с запряженными единорогами теперь вызывала в моей душе опасения. Все же я верила, что у животных есть связь между собой и весь их прекрасный род на меня ополчился.
— Оливер! — я звала юношу несколько раз, но он не появлялся, значит, не хотел видеться после того случая. Мне удалось заметить в его взгляде нотки осуждения, а я только подумала о возможной дружбе.
Проходя по лесной тропинке, еще никогда не чувствовала себя такой беспомощной и одинокой. Как же не хотелось возвращаться в замок, где угнетения увеличатся в сотни раз, а то и в тысячи. Споткнувшись о незаметный сучок, рухнула на грязную землю и зарыдала. Гадкая натура внутри надеялась, что слезами смогу вернуть расположение Оливера, но все попытки оказались тщетны.
— А я-то думал, кто мне распугал всю дичь ужасным ревом, — послышалось позади меня.
— Уходи, кто бы ты ни был, — рявкнула, что есть мочи, желая отпугнуть непрошеного гостя.
— Это ты, Бэмби? — задал вопрос все тот же голос.
— Что? Меня зовут Блэр Темперенс! — слезы высохли, чтобы сменить горестные эмоции на возмущение.
Я оторвала голову от земли, увидев возвышающегося надо мной того самого короля. В его шоколадных глазах сверкал заурядный триумф, который в данной ситуации раздражал еще больше.
— Я почти угадал твое имя, придумывая эту кличку, — возгордился молодой человек, поправляя безукоризненный костюм охотника.
— Да, у меня для тебя тоже уготовлено прозвище — индюк! — буквально прорычала я, захваченная поражением в схватке. И минуты нельзя побыть слабой, как тут же попадаю в подобные передряги.
— Ни кипятись, Бэмби, я знаю, что в голове ты давно пытаешься меня раздеть, — усмехнулся король ситуации.
— Этим будут заниматься твои фанатки, я же присматриваю себе кого-то выше статусом, — заявила наглецу только что придуманную ложь.
Когда речь зашла о претендентках на сердце зазнайки, сразу вспомнила вечеринку и тех не уважающих себя девиц, вздыхающих возле него. Среди них была и рыжая выскочка, может, у них наклевывается роман? Раз еще с Ритуала посвящения у Короля загорелся на нее глаз.
Пока размышляла на волнующую меня тему, молодой человек протянул руку, намекая, что поможет встать с земли.
Я демонстративно отказалась от подачки и кое-как поднялась самостоятельно.
— Что делает такой, как ты, в лесной чаще? Роль охотника тебе явно подходит меньше, чем жигало, — нанесла ответный удар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй», после закрытия браузера.