Читать книгу "Государство Сократа - Андрей Сандаковский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда родители решили, что их долг по примирению детей исполнен, они оставили сыночка в покое. Машенька чуток задержалась, что-то нежно шепча ему на ушко. Андрей умиленно смотрел на это невинное создание, которое так близко принимало к своему маленькому сердечку его проблемы. Наконец и она ушла, закрыв за собой дверь…
Время шло к вечеру, и надо было заново начинать чертить клавиатуру. Теперь он был более осторожен и, когда мама позвала его к ужину, перед тем как открыть дверь, спрятал заветный листик между книжек на полке.
Ужин оказался таким же «вкусным», как и обед. Анна сидела за столом, потупив взор и стараясь не смотреть в сторону Андрея. «Интересно, – пытался он угадать, – она выкинула оставшийся у нее клочок бумаги или разглядела в нем нечто непонятное и предъявит это родителям? Как бы это выяснить?»
После ужина, когда уже все встали из-за стола, к нему подошла Мари и протянула конфетку в красивой обертке. Он не любил конфеты, но в данном случае отказать было невозможно, так как это обидело бы Машеньку. Кроме того, конфета была не со стола, а значит, какая-то ценная заначка, которой младшая сейчас решила поделиться с братом. Расчувствовавшись, Андрей быстро соображал, как же можно ее отблагодарить. На ум пришло слово «данке». «Точно, по-немецки „данке“ – это спасибо! А „данке шон“ – большое спасибо. Вроде бы», – припоминал Андрей, но не был в этом уверен на все сто процентов.
– Данке, – сказал он Мари, приняв от нее конфету.
Все присутствующие разом на него обернулись. Андрей съежился под этими взглядами, соображая, прокололся ли он в очередной раз или нет.
«Ах, Клаус!» – просияла мать, бросилась к нему и обняла, крепко прижав к себе.
Мари тоже улыбнулась во весь рот, отец одобрительно хмыкнул, даже Анна не смогла скрыть улыбки.
«Угадал!» – облегченно вздохнул Андрей.
Мама его долго не отпускала, расспрашивала, пытаясь выудить из него еще хоть словечко, но Андрей молчал как партизан, широко раскрыв голубые глаза и надув пухлые губки. Так ничего и не добившись, мама повела Клауса в комнату, где он должен был принять вечерний туалет перед тем, как лечь спать. В ванной обстановка была обычной: раковина, кран, зеркала, полочки с принадлежностями и зубными щетками. Андрей потянулся к детской зубной щетке синего цвета, но вспомнил про комнату спартанца и отдернул руку. Обернулся к маме с немым вопросом. Мама улыбнулась, кивнула головой, сама взяла с полки синюю щетку и вручила сыну. Андрей очень старался, но ему все равно было тяжеловато чистить зубы. Щетка часто выскальзывала из рук или прокручивалась таким образом, что он начищал себе щеки либо язык, а не зубы. Новое тело еще не полностью приняло нового хозяина, до гармонии было далеко. Наконец с зубами было покончено, и он посмотрел на себя в зеркало. Все лицо было перепачкано, нижняя часть зеркала забрызгана белой пастой.
«Многое придется учиться делать почти с нуля, – рассуждал он, – хорошо, что предъявляемые ко мне требования не столь высоки. Точнее, нет никаких требований – одно слово произнес, и все уже на седьмом небе от счастья».
Мама проводила его в комнату, уложила в уютную постель, накрыла простынкой, поцеловала на прощанье и, погасив свет, вышла.
Но Андрею было не до сна. Надо было закончить начатое художество и освоить хотя бы элементарные бытовые фразы, чтобы завтра еще раз порадовать домочадцев.
Он осторожно выскользнул из-под простыни, закрыл дверь на ключ и сел за компьютер. Наскоро дорисовав недостающие буквы, запустил русско-немецкий онлайн-переводчик и начал вбивать первые попавшиеся на ум слова и фразы: «доброе утро», «спасибо», «пожалуйста», «очень вкусно», «как тебя зовут», «который час» и тому подобное. В памяти всплывали уроки немецкого, правила произношения и построения предложений. Повторив и посчитав усвоенными несколько слов и выражений, он решил, что для первого раза вполне достаточно. Предварительно разблокировав дверь, лег в кровать. День был таким насыщенным событиями, что он боялся не заснуть от тягостных дум, но вырубился сразу же, как только голова коснулась подушки.
Семейный уик-энд
Андрей проснулся, когда уже ярко светило солнце ясного субботнего дня. Было интересно, как проводит его новая семья выходные дни. Тихонько открылась дверь, и появилась мама с уже аккуратно уложенной прической.
– Гутен морген, Клаус! – приветствовала она.
Андрей хотел ответить на приветствие, но передумал, решив, что лучше будет сразить всех своим немецким на семейной сисситии за завтраком.
Умывшись и причесавшись, он торжественно вошел в гостиную. Все уже были в сборе, но за стол сесть не успели: отец с кем-то разговаривал по телефону, мать суетилась около стола, Анна уткнулась носом в планшет. Только Мари обратила на Андрея внимание и кинулась по привычке обниматься:
– Клаус, Клаус, гутен морген, Клаус!
– Гутен морген, Мари! – нарочито громко сказал Андрей, чтобы все услышали.
Но, кроме Мари и мамы, никто не обратил на него внимания. Мари произнесла несколько одобрительных слов, о значении которых можно было догадаться по ее мимике, а мама шутливо взъерошила Андрею прическу и продолжила сервировать стол.
В общем, было понятно, что семья еще вчера увидела прогресс в его выздоровлении и речь Клауса уже ни у кого не будет вызывать восторга подобно вчерашнему. Теперь, наоборот, от него будут ждать только наращивания словарного запаса и, в случае отсутствия развития в этом направлении, чего доброго, поведут в больницу. Стало немного грустно.
В очередной раз запихав в себя порцию невкусного корма, Андрей побрел к себе в комнату. До того момента, как семья куда-то отправится, он мог успеть выучить еще пару-тройку новых слов. Андрей почему-то не сомневался, что на выходные они должны куда-то поехать, вернее – пойти. Как минимум до автомобильной парковки.
Закрывшись в комнате и включив компьютер, начал озираться по сторонам в ожидании, пока загрузится Windows. Взгляд упал на красивую статуэтку, стоявшую на компьютерном столике, по всей видимости полученную на каком-то мероприятии или соревновании. Взяв ее в руки и начав разглядывать, обратил внимание на гравировку на подставке: Frankfurt am Weichsel. Андрей знал два немецких Франкфурта – на Майне и на Одере. Непонятно, откуда тут третий Франкфурт нарисовался – на Висле, что ли? А Польшу куда дели? Он подошел к политической карте мира, висящей на стене, и начал искать вновь открытый им Франкфурт. Так и есть, на карте значился третий – Франкфурт-на-Висле, судя по значку, с населением более одного миллиона человек. Андрей испуганно начал искать на карте Россию. Слава богу, родина-матушка занимала, как и прежде, третью часть Евразии, вроде бы в тех же границах. Разгадать секрет исчезновения Польши ему не дал требовательный стук в дверь.
На пороге вместе с мамой стоял джентльмен в элегантных круглых очках с саквояжем.
– Гутен морген, Клаус! – любезно приветствовал он Андрея.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Государство Сократа - Андрей Сандаковский», после закрытия браузера.