Читать книгу "Летний дракон. Первая книга Вечнолива - Тодд Локвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, я сразу почувствовала, что Джем злится и тревожится одновременно.
В первой постройке мы обнаружили сети, крюки, морские карты, ведра, палицы и массу загадочных инструментов. Вторая постройка, где, похоже, велся учет улова, тоже пустовала. Третьей оказалась обычной хижина рыбака, а когда я распахнула дверь четвертой, самой «представительной» – сперва я предположила, что тут могла быть таверна или постоялый двор, меня чуть не вырвало. Ударившее в нос зловоние едва не повергло меня на колени.
Окна здесь были приоткрыты, и наружу тут же ринулись недовольно каркающие вороны. Чайки, в свою очередь, неторопливо отскакивали прочь, не желая лишаться добычи.
В центре зала, который вполне мог быть привычным местом сбора жителей, лежали сваленные в кучу гниющие тела. Над ними кружили мухи.
Я вскрикнула. Глаза заслезились от вони. Я зажала нос и рот ладонью, однако это не помогло.
– Боги, Джем! Что у них стряслось?
Вместо ответа Джем выбежала на улицу и, упав на четвереньки, опорожнила желудок на пыльные камни двора. А я вдруг поняла, что стою в местном Храме Расаала.
Он был весьма скромным, с обычными, а не витражными окнами, дощатым полом и простеньким, вырезанным из дерева алтарем в виде дракона. На нем засохли брызги крови.
И кровь была повсюду.
Птицы и насекомые так изъели трупы, лежащие сверху, что понять, каким образом люди умерли, не представлялось никакой возможности. А сдвигать верхние тела, чтобы добраться до нижних, я не имела никакого желания. Однако я разглядела запекшуюся кровь у прорех в одежде и разбитые белеющие кости, а потом и разрубленные черепа.
Я не выдержала и выбежала вон – на свежий воздух.
Джем, так и не поднявшись на ноги, прятала лицо в ладонях и дрожала. Я присела рядом на корточки и мягко похлопала ее по плечу. Когда она опустила руки, я протянула ей флягу. Прополоскав рот, Джем благодарно кивнула и встала.
И мы вместе с нашими драконами побрели к северной окраине деревеньки.
Но везде мы находили то же самое. Повсюду царили тишина и смерть, хоть и казалось, что большинство местных жителей встретили свою кончину именно в Храме.
Запах пыли смешался с вонью разложения и речной воды.
– Они мертвы уже несколько недель, – произнесла я.
– Это Ужасы?.. – прошептала Джем.
Я задумалась, вспоминая Ужаса-дракона и его безобразного всадника, алчных, ненасытных. Они яростно вгрызались в трупы, которые поглощали. А тут тела были почти целыми, если не считать того, что успели отъесть вороны и чайки. Вдобавок мы видели скот, значит, убиты только люди. Я покачала головой.
– Нет, вряд ли.
– Тогда, может, болезнь.
– Нет, – покачала головой я. – Их убили. Загнали в Храм и зарезали.
На краю поселка мы нашли повозки, и мое сердце забилось чаще. Несколько оказались обнесены низким заборчиком из камней и коряг – первыми наметками нового дворика вокруг домов-повозок.
– Ох, Майя… – Джем задохнулась, не в силах продолжить, и я проследила за ее пальцем: над дверью одной висел воздушный змей.
Затрясшись от страха и гнева, я бросилась к повозке и распахнула деревянную дверцу. На полу валялось до неузнаваемости изрубленное тело, над которым роились мухи. Я наклонилась к трупу, пытаясь не обращать внимания на вонь. Заметив бурые пятна на обрывках то ли рубахи, то ли платья и такие же на полу, я вытащила из колчана стрелу.
Сдвинув ею ткань, вгляделась в рану – крошечное отверстие, какое проделал бы наконечник, способный пробить броню.
Стрелу же предусмотрительно извлекли.
Покинув повозку, я шагнула к соседней и пинком выбила дверь. Женщина и ребенок лежали, прижавшись друг к другу, в луже засохшей крови. Рассмотреть, что их убило, я не сумела.
– Майя, не надо! – расслышала я голос Джем и неожиданно поняла, что низкий, полный ярости и отчаяния рык издаю я сама.
Третья повозка пустовала, но в той, что стояла за ней, оказалась мертвая семья из четырех человек – и на этот раз их раны были на виду. Мужчине вспороли живот. Женщине искалечили руки, когда она пыталась защищаться.
Детей попросту разрубили пополам.
Я заорала и двинулась дальше. У меня за спиной тоскливо завыла Кейрр. Еще десять повозок. Восемь безжалостно убитых семей и еще несколько, лежащих в высокой траве или за импровизированной оградой.
Трупы были повсюду. Я опять зашлась криком. Джем коснулась моей руки, но я стряхнула ее ладонь.
Вот втоптанный в высохшую грязь воздушный змей. И ребенок, тело которого обглодали падальщики. Рваная рубашка. Сломанное копье. Тросточка. Череп. Усыпанное скелетами поле.
Люди не смогли сбежать от своих убийц.
Последняя повозка была больше остальных, но вокруг нее не выстроили забор. Над ее порогом печально свисал изрезанный, изломанный воздушный змей. Толкнув дверь, я удивилась. Похоже, повозка служила неким кабинетом – здесь был стол с разбитой лампадой и толстой учетной книгой. А в углу я обнаружила едва прикрытый остатками кожи скелет. Богатая, отделанная золотой вышивкой одежда уже превратилась в лохмотья.
Я завопила. А ведь скелет у Боргомоса такой же, как у остальных, отстраненно отметила часть моего сознания – странно, что такие тонкие кости поддерживают остов столь грузного человека.
Я колотила кулаками стену, пока Джем не обняла меня обеими руками, заставляя прекратить. Я орала до хрипоты.
– Ох, Майя, Майя…
Я вывернулась из хватки Джем и кинулась к телу Боргомоса. Он лежал на полу лицом вниз. Правой рукой он до сих пор стискивал свой посох главы гильдии. Отверстия, где красовались драгоценные камни, напоминали пустые глазницы черепов.
– Они убили их всех, Джем. Всех.
– Кто? – спросила она со слезами.
Я не знала. Палачи не оставили ни единого следа, причем намеренно. Разбойники? Хародийцы? Как они сюда забрались? Я легонько коснулась плеча Боргомоса. Разум тонул в водовороте спутанных мыслей.
– Кулодцы сумели пройти лишь часть пути, но, наконец, нашли себе место. Они обрели дом… Эти люди, простые рыбаки, их приютили, – мой голос сорвался, и я выдавила: – У них все наладилось и вот…
Я вдруг заметила, что из-под тела что-то выглядывает, и перевернула труп.
Левая рука Боргомоса сжимала стрелу, глубоко засевшую у него между ребер. Я кое-как разжала высохшие пальцы и с силой дернула за древко, чтобы вытащить его на свет.
– Что там? – спросила Джем, но по ее лицу я увидела, что ответ она поняла и без меня.
Длинная, тонкая стрела со способным пробить броню наконечником и алыми, как кровь, древком и оперением.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Летний дракон. Первая книга Вечнолива - Тодд Локвуд», после закрытия браузера.