Читать книгу "Торговый баланс - Стив Миллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хотите ли взять маленькую аптечку, купец? – сказал он. – Она легко помещается в карман и содержит по три очищающих и болеутоляющих салфетки, небольшой рулон пропитанного антибиотиком бинта и пластырь для закрепления. Всего два декса.
Глядя на свою затянутую в перчатку руку, Джетри решил, что это – дешевая страховка. Но кто же мог ожидать, что игрушки будут кусаться?
– Прекрасный совет, – ответил он торговцу. – Я возьму одну. А еще… – тут он внезапно вспомнил об еще одном товаре, который мог оказаться в подобном магазине, – …мне хотелось бы узнать: нет ли у вас такого крема, который обычно продают землянам и который уничтожает волосы на лице, придавая ему приличный вид?
– О! – Продавец зелий посмотрел на него с интересом. – Такая вещь существует? Я понятия не имел. Как вы понимаете, мы на Ириквэй редко имеем дело с землянами. А аптечку сейчас принесу.
Он поспешно удалился в заднюю часть лавки и вернулся с плоской пластиковой упаковкой с броским символом медицинской помощи. Просунув палец под застежку, он развернул упаковку, чтобы продемонстрировать ее содержимое: по три очищающих и болеутоляющих салфетки, один рулончик бинта с антибиотиком, один рулончик пластыря. Все точно.
– Благодарю вас, – пробормотал Джетри, извлекая два декса из наружного кармана и кладя их на прилавок.
– Рад быть полезным, – отозвался мужчина, снова складывая и застегивая упаковку.
Джетри взял пакет: он свободно вошел в один из небольших внутренних карманов, каковых на его куртке было множество.
– Что касается того второго продукта, – сказал торговец зельями, – то в конце улицы есть лавка, где время от времени предлагаются для продажи необычные товары. Возможно, там вы найдете то, что ищете. У лавки навес с зелеными полосами.
– Благодарю вас, – повторил Джетри, слез с неудобного табурета и направился к выходу.
– Растворяет волосы? – Женщина, стоявшая за прилавком в лавке зелий в конце улицы, уставилась на него так, словно он сошел с ума. – Ничего похожего здесь нет, юный купец, – и не может быть! Мы время от времени предлагаем на продажу необычные товары, но ничего… Да. Возможно, вам нужен «Рубиновый клуб»? Его директор славится тем, что имеет в запасе… экзотические вещи.
– Возможно, – ответил Джетри без особой уверенности. – Примите мои благодарности.
Он ушел из лавки с зеленым навесом. Остановившись и оглядывая улицу в поисках схемы улиц, он ощущал спиной взгляд продавщицы.
«Рубиновый клуб» оказался чуть позади и под углом к району складов, почти примыкая к площадкам утилизации. Ну что ж. Поскольку сделка с игрушками отменилась, у него должен был появиться час-другой свободного времени, и хотя помощь Мейчи все еще действовала, он не мог предсказать, на сколько ее хватит. Не было уверенности и в том, что первым предостережением о ее окончании не станет утреннее пробуждение с бородой, отросшей до колен.
Закладывайся на худший расклад, – так часто говорил его отец, и Григ тоже. Он нажал кнопку в нижней части схемы, чтобы вызвать такси.
– Вы уверены, что вас направили именно сюда?
Голос сидящей за рулем женщины звучал почти панически, и Джетри, в общем, мог ее понять.
Сам «Рубиновый клуб» был хорошо ухожен и освещен. Красный ковер тянулся от украшенной резьбой красной двери через весь тротуар до бордюрного камня. Однако окружающие здания были темными и запущенными, а в некоторых случаях их покрывали растения, которые Джетри за время пребывания на виноградниках научился определять как сорняки.
– А в порту есть еще один «Рубиновый клуб»? – спросил он, почти надеясь услышать, что таковой есть и располагается рядом с Купеческим баром Ириквэй.
К его изумлению, водитель подалась вперед и ввела команду в карту на приборной доске. Спустя секунду он услышал, как она тихо вздохнула.
– Есть только этот.
– Тогда мне сюда, – сказал Джетри с уверенностью, которой на самом деле не чувствовал.
Ему не понравился вид этой улицы – совсем не понравился. С другой стороны, решил он, поскольку, согласно всеобщему мнению, земляне годятся только для зоопарков, то не следовало удивляться, что место, славящееся экзотическими земными предметами, располагается на приличном расстоянии от главного порта. Он открыл дверцу.
– Подождите меня, – попросил он таксистку.
Та посмотрела на него через разделявшее их сиденье.
– Долго?
Хороший вопрос.
– Я задержусь не больше двенадцати минут, – сказал он, надеясь на меньшее.
Она наклонила голову:
– Я буду ждать двенадцать минут.
– Мои благодарности.
Он вышел из такси, быстро прошел по красной ковровой дорожке. Вблизи выяснилось, что дверь резная. Резьба изображала обнаженных людей, которые занимались друг с другом сексом. Или, может быть, и не сексом, а если сексом, то не тем, который освещался в его курсе гигиены или в тех разделах «Кодекса», который гувернер близняшек отметил ему для прочтения.
До Джетри стало доходить, что он не готов иметь дело с последствиями открытия этой двери, и он начал уже поворачиваться, чтобы вернуться к такси, вернуться в центр, в свою комнату в отделении гильдии…
Дверь открылась.
Он обернулся – на него смотрели чуть раскосые нефритовые глаза на нежном овальном лице. Рисунки нефритовых же цветов украшали скулы этой… личности, а губы покрывала нефритовая помада. Облачением служила темно-красная рубашка и такие же брюки, под которыми сверкали красные сапожки.
– К услугам, купец, – сказал швейцар глуховатым голосом, который тоже не позволил определить его пол.
Джетри чуть поклонился:
– Меня направила сюда торговец из центра города, – сказал он, заставляя себя строго придерживаться торговой модальности. – Было предположено, что здесь может продаваться средство для удаления волос.
– О, возможно, это так, – ответил швейцар, отступая и шире открывая дверь. – Пожалуйста, окажите нашему дому честь, войдя сюда. Я позову вам на помощь мастера.
Оставалось только войти – или броситься бежать. Джетри не особенно хотелось входить, но оказалось, что гордость не позволяет ему броситься бежать. Наклонив голову, он шагнул в дом.
Швейцар провел его в гостиную, выходившую прямо в вестибюль, и там оставил. Джетри осмотрелся, чуть щуря глаза, протестующие против декора. Мягкий пушистый ковер устилал пол от одной малиновой стены до другой. Кушетка, обитая малиновой парчой, и два малиновых парчовых кресла стояли вокруг низкого стола, застеленного малиновой тканью. На книжной полке из черного дерева у одной из коротких стен стояли томики книг в одинаковых красных кожаных переплетах, с тисненными золотом названиями.
У Джетри беспокойно засосало под ложечкой, но тут дверь из коридора открылась – и вошел хозяин дома.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговый баланс - Стив Миллер», после закрытия браузера.