Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров

Читать книгу "Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров"

11
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:
class="stanza">

Ой, летила галочка через сад,

Та крикнула галочка на весь сад:

«Ой, час тоби, Марьечко, на посад».

Козаки посылают галку на Дон есть рыбу и принести им весть от кошевого, но галка отказывается.

Ой, полети, полети, чорная галко, на Дин риби исти,

Та принеси, принеси, чорная галко, од кошового

висти.

Та вжеж мини не литати на Дин риби исти,

Та вжеж мини не носити од кошового висти.

Но подобное поручение дает галке девица: она посылает ее на Дон есть рыбу и принести ей весточку от милого, и галка исполняет поручение и приносит желанную весть.

Ой, полети, полети, чорная галко, на Дин риби исти,

Та принеси, принеси, чорная галко, од милого висти.

Полетила чорна галка, та й не барилася,

Та принесла таку звистку, щоб не журилася.

Молодец, не зная, где его милая, спрашивает об этом галку, и она сообщает ему то, что ему нужно знать.

«Галочко моя, галочка чорненька,

Скажи мини, галочко, де моя миленька?» —

«А твоя миленька в лузи над водою

Умиваеться горячою слизою,

Утираеться зильлям кропивою».

Другой молодец поручает галке сообщить его родным, что он остался сиротою, что у него люди отбили девицу.

Ой, летила чорна галка та по над водою;

Накажи ти мому роду, що я сиротою,

Сиротою невеликою недавно остався.

Через тую молоду дивчину, що я величався,

Величався, не смиявся, думав — моя буде;

Розраяли добри люде — дивчини не буде.

В песне о сотнике Харьке галка приносит его жене роковую весть об его смерти.

Ой, летила через тии будинки та чорненькая галка;

Ой, зосталася сотничка Харчика, як приблудная ярка.

Сокол и орел — символы мужественной красоты, отваги, удальства; во многом оба эти образа сходны между собою до того, что даже существует в народной поэзии сокол-орел, как бы одна двойственная птица:

Ой, пиду я лужком, бережком,

Чи не зостринуся з орлом-соколом.

Соколоньку ясний, ой, ти орле мий,

Чи не плаче, чи не тужить дивчина по мини?

Но, всматриваясь глубже в значение того и другого образа, можно, однако, найти между ними отличие. Орел заключает в себе более суровости и мрачности: так, между прочим, орлы представляются терзающими тело убитого козака, между тем как о соколах нет ничего подобного.

Сокол — символический образ богатыря. «Не видали ли вы моего сына-сокола?» — спрашивает мать козака у его товарищей. «Не тот ли твой сын, что семь полков сбил, а за восьмым полком сложил голову?» — с своей стороны спрашивают у ней козаки.

«Чи не бачили мого сина-сокола?» —

«Чи не то твии син, що сим полкив убив,

За восьмим полком головку схилив?»

Мать, лаская сыновей своих, называет их соколами.

Сини мои, сини, ясни соколоньки,

Тим же я вас не женила, що ви молоденьки.

В колядке поется: «Люди говорят: „Это сокол летит“, а тесть скажет: „Это мой зять идет“».

Люде кажуть: «Се сокил летить»;

Тестенько скаже: «Се мий зять иде».

Также девица называет молодца ясным соколом:

Соколоньку ясний, молодець ти красний! —

и употребляет это имя в ласкательном смысле, обращаясь к своему милому.

Ой, як пидеш, милий, на нич, заграй хоч в сопилку,

А я вийду, послухаю, чи ти там сокилку.

Молодец-сокол припадает к окну девицы и просит у нее руку.

Чи не той то соколонько,

Що з орлом литае,

До виконця пидлитае:

«Ой, стуку, стуку!

Подай, сердце, руку!»

С соколами сравниваются козаки, которые в одной песне приезжают ко вдове с известием о смерти ее мужа.

Налети ли соколи из чужой сторони,

Сили-пали соколи в удивоньки на двори,

Крилечками увесь двир укрили,

Ниженьками у синечки вступили,

Оченьками всю свитлоньку збудили.

Молодец, желающий жениться, сравнивает себя с соколом, ищущим пары, а о девице, которая была разборчива насчет молодцов и из всех наконец избрала себе одного милого, поется, что она перебирала соколами, всех пустила в поле, а себе оставила одного.

Сивий соколонько по полю литае,

По своих роскошах пароньки шукае:

«А я молод в свити гадаю,

Що я соби пароньки не маю».

…………….

Ой ти, дивонько-перебиронько,

Тож то си перебирает:

Вже вси соколи впустила в поле,

Но едного не пускает —

Того сокола дрибненька мова

Золоти крильци хороши.

Тот же образ приручения, который мы приводили выше, говоря о голубе, относится и к соколу.

Сокил, мати, сокил, мати, сокил прилитае!

Давай, донько, принадоньку — нехай привикае.

Козак, мати, козак, мати, козак прибувае!

Давай, донько, принадоньку — нехай привикае.

Упустить сокола — на песенном языке значит упустить жениха.

Упустила соколонька, та вже не пиймаю,

Розсердила миленького, та вже не вблагаю.

Новобрачный вступает за брачный стол соколом.

Ой, зять нам ся стелит

По подвирью хмелем,

По синех васильком,

А к хати барвинком,

А за столом-столом

Сивесеньким соколом.

Как сокол, перелетев через четыре леса, сел на орешнике и горделиво хвалится перед лесом своею быстротою и ловкостью, так жених, проехав села, остановился на избранном им тестевом дворе.

Линув соколонько через три лиси,

Через три лиси, через чотири,

На пятим лиси пав на оришье,

Пав на оришье, з лисом говорить:

«Ой, лису, лису, чом ти не шумиш?

Чом ти не шумиш, чом тихо стоиш?

Через тебе лину, крильцем не тину,

Крильцем не тину, перцем не рухну».

Иихав Ивасько через три сели,

Через три сели, через чотири,

1 ... 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Русское язычество. Мифология славян - Николай Иванович Костомаров"