Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм

Читать книгу "Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм"

678
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 117
Перейти на страницу:

Этот жест послужил сигналом к началу обеда.

До прибытия остальных Росс назначил Ричарду Тонкину встречу в таверне «Семь звезд». Выйдя из «Красного льва», он обнаружил, что рядом с ним шагает Джордж Уорлегган.

– Росс, что-то в последнее время вы редко наведываетесь к нам в Труро, – непринужденно и даже дружелюбно начал он. – Не далее как вчера Маргарет Воспер заметила, что вы перестали посещать наши карточные вечера.

– Маргарет Воспер?

– Так вы не знаете? Миссис Картланд четыре месяца назад сменила фамилию на Воспер, и бедный Люк уже начал чахнуть. Не знаю, что в ней такого фатального, но, похоже, мужья этой дамочки за ней не поспевают. Она отчаянно карабкается вверх и еще успеет выскочить за лорда.

– В ней нет ничего фатального, – сказал Росс. – Обычная жажда жизни, а жажда сама по себе – вещь опасная.

– Значит, образно говоря, Маргарет высасывает жизнь из своих возлюбленных? Что ж, вам следует знать – она сказала мне по секрету, что некогда мечтала выйти за вас. Видит бог, это был бы интересный эксперимент! Думаю, на вас бы она зубки-то пообломала.

Пока они переходили через улицу, Росс мельком глянул на Уорлеггана. Они не виделись восемь месяцев, и, похоже, у Джорджа за это время прибавилось веса в обществе. Раньше он пытался скрывать некоторые свои особенности и, подражая аристократам, старался казаться лощеным, обходительным и бесстрастным. Теперь же, обретя богатство и власть, он с особенным удовольствием выставлял напоказ все то, что до сих пор прятал. Прежде он маскировал свою бычью шею под богатыми шелковыми галстуками или платками, а сейчас, напротив, даже немного акцентировал на ней внимание. Он уверенно шагал, держа в руке длинную трость и наклонив голову вперед. Когда-то Джордж пытался сдерживать свой раскатистый бас, а теперь дал ему волю, из-за чего все изысканные обороты, которым Уорлегган успел научиться, в его устах несколько резали слух. Черты лица у него были крупными – мясистый нос, полные губы, широко расставленные глаза. Денег у этого человека было более чем достаточно, и теперь его целью было заполучить власть. Ему нравилось, что с ним считаются. Нравилось, что его боятся.

– Как ваша супруга? – поинтересовался Джордж. – Вы нечасто выводите ее в свет. Она имела успех на балу, но с тех пор ее что-то не видно.

– У нас нет времени на светскую жизнь, – ответил Росс. – К тому же сомневаюсь, что мы сумеем извлечь из этого пользу.

Джордж даже и не подумал оскорбиться.

– Конечно, Росс, ведь вы так заняты. Медеплавильная компания пожирает львиную долю вашего времени.

Изящный ответ.

– Компания и Уил-Лежер.

– Да, с Уил-Лежер вам повезло: хорошее качество руды и легкий дренаж. Одна из немногих шахт, которая все еще представляет интерес для потенциального инвестора. Полагаю, вскоре кое-какие ее акции появятся на рынке.

– Неужели. И чьи же?

– Насколько я понял, ваши, – осторожно сказал Джордж.

К этому моменту они как раз подошли к порогу «Семи звезд». Росс остановился и посмотрел в лицо Джорджу. Эти двое враждовали еще со школьных времен, но до драки дело никогда не доходило. Семена раздора, регулярно падая в почву, пока не давали всходов. А теперь казалось, что все накопленное за многие годы готово вырваться наружу.

Джордж хоть и ледяным тоном, но все же поспешил извиниться:

– Простите, видимо, меня ввели в заблуждение. Ходили такие разговоры.

Своевременное извинение предотвратило уже готовую было разразиться бурю. Джордж не боялся потасовок, но не мог позволить себе уронить собственное достоинство. Кроме того, даже в нынешние, более цивилизованные, чем прежде, времена ссора с джентльменом грозила закончиться чем-то посерьезнее драки на кулаках.

Росс не отрываясь смотрел на него холодными светлыми глазами.

– Вот именно, вас ввели в заблуждение.

Джордж оперся на трость и немного ссутулился.

– Досадно. Вы же знаете, я всегда готов вложиться в стоящее дело. Если вдруг появится достоверная информация об акциях на продажу, известите меня. Я заплачу по тринадцать с половиной фунтов за акцию. Это больше, чем вы… чем кто-либо сможет получить на сегодняшний день на открытом рынке. – И Джордж метнул злорадный взгляд на своего высокого собеседника.

– Я не могу повлиять на партнеров, – ответил Росс. – Вам лучше обратиться к кому-нибудь из них напрямую. Что же касается меня, то я предпочту сжечь свои акции.

Джордж посмотрел через улицу и, немного подумав, произнес:

– Главный недостаток Полдарков в том, что они не способны признать поражение.

– А главный недостаток Уорлегганов в том, что они не могут смириться, когда с ними не хотят иметь дело.

Лицо Джорджа побагровело.

– Но мы не забываем оскорблений.

– Что ж, надеюсь, тогда вы это непременно запомните. – Росс повернулся к Уорлеггану спиной и вошел в таверну.

Глава четвертая

Печальные новости из Тренвита Демельза узнала только к полудню. Бетти Проус рассказала ей, что заболели все трое молодых Полдарков, только тетушка Агата здорова, а из четырех слуг захворали трое. Говорят, Джеффри Чарльз чуть ли не при смерти и никто не знает, что делать. Демельза пыталась расспросить Бетти подробнее, но та ничего больше добавить не могла.

Демельза опять занялась выпечкой, но надолго ее не хватило. Она взяла на руки ползавшую у нее под ногами Джулию и отнесла ее в гостиную. Там уселась на ковер перед камином и, пока играла с дочкой, пыталась решить, как ей лучше поступить.

Да, она им ничем не обязана. Фрэнсис вообще сказал, чтобы она и близко к Тренвит-Хаусу не подходила. И кстати, сам Фрэнсис совершил подлый, просто ужасный поступок – он выдал Росса Уорлегганам.

Элизабет с мужем могли попросить о помощи кого-нибудь из Тигов или из родственников, которые жили западнее, в Тременхире. И доктор Чоук тоже наверняка наведывается в Тренвит-Хаус. Так что они вполне способны сами о себе позаботиться.

Демельза бросила дочке тряпичный мячик, Джулия его остановила и, забыв о маме, постаралась распотрошить.

У Демельзы вроде как не было повода пойти к родным мужа. Еще подумают, будто она подлизывается, чтобы загладить ссору. А зачем ей мириться со своей соперницей Элизабет? Да, весь прошедший год та никак себя не проявляла с этой стороны, но опасность никуда не делась. Она ведь чудо как хороша и вся такая утонченная. Элизабет оставалась для Росса недосягаемой и таинственной, а жена всегда была под рукой, как верная овчарка, – никакой загадочности и стремиться не к чему, они ведь каждую ночь спали в одной постели. Да, они стали ближе друг другу, но в их отношениях не осталось ничего волнующего. Скорее всего, думала Демельза, муж рассуждает именно так.

Нет, лучше оставить все как есть. Она уже однажды вмешалась в их дела, хватит.

1 ... 101 102 103 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм"