Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Драконья страсть - Ана Мур

Читать книгу "Драконья страсть - Ана Мур"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:
мешало выводить её из себя. Хотелось, чтобы та закончила всё это. Для этого нужна самая малость — довести демоницу до кипения, и закрыть глаза.

Вместо ответа Кая сжала кулаки и прищурила глаза. Лицо девушки поплыло, меняя черты и превращаясь в демоническое. По телу прошла рябь, выступили алые чешуйки, покрывая нежную загорелую кожу. Длинный хвост остервенело забил по полу, его острый конец напоминал наконечник стрелы. Когти на пальцах удлинились, а глаза засверкали неконтролируемым огнём. Платье чудом выдержало превращение, лишь в нескольких местах разошлись швы, хотя Кая стала немного шире и её округлости увеличились раза в полтора. С рыком, демоница бросилась на Далию, намереваясь растерзать на мелкие кусочки.

Далия прикрыла глаза, и приготовилась к вспышке боли. Секунда, вторая, третья, и ничего не произошло. Девушка осторожно приоткрыла один глаз, и тут же распахнула их полностью. Её взору предстала сестра, зависшая в воздухе, которую магией удерживал отец, стоявший в открытых дверях. В глазах Каи застыл страх, она не могла пошевелиться, зависнув прямо возле лица Далии и выставив вперед руку с когтями. Отец же, насупив брови и сверкая голубыми глазами, облокотился на дверь и раздумывал. Далия осторожно попыталась отползти подальше: вид когтей перед носом немного выбивал из колеи. План по завершению её никчёмной жизни провалился, теперь предстояло найти новый.

— Успокоилась? — холодно спросил Леннарт, обращаясь к Кае. Та слабо кивнула, явно испытывая трудности. Демон разжал пальцы правой руки, которые до этого словно держали небольшой мячик. Демоница рухнула на пол, больно ударяясь и принимая обычный вид. Далия не смогла сдержать ухмылку, словно нападение сестры не было её планом. Строгий взгляд отца метнулся к Далии, и она стёрла улыбку с лица и потупила взгляд. Какая интересная вышивка на покрывале, прямо загляденье. Леннарт вновь посмотрел на Каю, и строго произнёс: — Ступай к себе, с тобой я поговорю позже.

— Да, отец. — Кая поднялась с пола, и не оглядываясь поспешила покинуть спальню, рыбкой проскользнув мимо отца и скрываясь в коридорах. Далия чуть вздохнула, оставшись наедине с отцом, и не знала, как себя вести. Маска спокойствия сползала, обнажая потрёпанную душу. Разом нахлынули чувства, которые Далия старательно от себя гнала.

— Зачем? — набравшись сил, тихо спросила Далия, смотря на отца. Демон закрыл дверь и подошёл ближе. Кожаные крылья были опущены и почти волочились по полу, а хвост нервно дёргал кончиком.

— Ты моя дочь, — Леннарт непонимающе взглянул на Далию, словно не понимал, почему она спрашивает столь очевидную вещь. Девушка задохнулась от негодования. То есть, он перебил столько людей, просто потому что она его дочь?! Он никогда не заботился о ней, никогда не проявлял отцовской привязанности, а теперь вдруг решил стать примерным отцом?

— Бред, — словно не до конца осознавая, выдохнула Далия. Голова начала вновь болеть, словно готовая вот-вот взорваться от смеси эмоций и мыслей. Не выдержав, девушка выкрикнула прямо в лицо демону: — Я тебе никогда не была нужна! Почему ты просто не забыл о моём существовании?!

На последних словах девушка уже плакала, казалось, её душа сейчас разорвётся от боли. Схватившись за грудь, там, где бешено колотилось сердце, Далия тихо всхлипывала. Леннарт подскочил к ней, протягивая руку, но девушка с неожиданной злостью ударила по протянутой ладони. Её полные слёз глаза зло смотрели на отца, который впервые не знал, что делать.

— Ты убил столько существ, ради чего? З-зачем мне жить в этом м-мире? Я здесь никто! Пустое место! Жалкая р-рабыня, которой даже хвост иметь запрещено…

— Далия… послушай, — Леннарт прижал к себе сопротивляющуюся девушку, ощущая, как её кулаки бьют по спине. У мужчины вырвался тяжелый вздох, прижимая к себе дочь, он прикрыл глаза, пряча голубые сапфиры и скрытые в них эмоции. — Я не мог тебя оставить там. Все эти годы, я старался оберегать тебя.

— Ты врёшь! — Далия глухо закричала, сжимая пальцами рубашку отца. — У меня все эти годы ничего не было! Только унижения и одиночество!

— Ты видела мир за пределами наших владений, — тихо, с сожалением произнёс демон. Его крылья укрыли их, скрывая от остального мира. Погладив спину Далии, он с грустью продолжил: — Я не мог пойти против устоев, и Владыки. Мне было не под силу сохранить жизнь твоей матери, поэтому я старался сберечь хотя бы тебя.

— Не верю, ни единому твоему слову! — Далия замотала головой, казалось, она сейчас сойдёт с ума. Все годы она жила в одиночестве, брошенная в самом дальнем уголке огромного поместья. А теперь отец заявляет, что это ради её блага. Чушь собачья! Враньё! Из глаз давно перестали течь слёзы, они просто высохли, и теперь нещадно жгли. — Я была в безопасности, живя в том мире! Я не просила меня спасать!

— Ты даже не представляешь, насколько опасен тот мир, — спокойно произнёс Леннарт, стараясь подбирать слова.

— Прекрасно представляю! — Далия резко отстранилась от отца, гневно сверкая глазами, в которых бушевал шторм. Слова отца взбесили, ему-то откуда знать, каков тот мир? Что вообще он может знать?

— Да? — Леннарт скептично приподнял бровь, с интересом рассматривая девушку. — Может, ты знаешь, что тот мир на грани раскола? Безмозглые ящеры скоро истребят сами себя, и весь остальной мир не пощадят. Даже твоя мать, да хранит её душу Хаос, с радостью сбежала к нам.

— Мама? — Далия зацепилась за упоминание матери, о которой ничего не знала. Она почти не обратила внимания на остальные слова демона, все её мысли закружились вокруг той, что даровала ей эту несчастную жизнь.

— Она была прекрасной женщиной, несмотря на свою человеческую кровь. Придя к нам из того мира, она покорила меня своим характером и стойкостью. Столько раз сбегать от меня, сбивая со следа, уму непостижимо, — демон мечтательно прикрыл глаза, а его лицо озарила грустная улыбка. Далия с удивлением смотрела на всегда хладнокровного отца, и не верила собственным глазам. Приоткрыв глаза, и смотря на девушку сквозь ресницы, он продолжил говорить: — Ты очень на неё похожа. Я всегда это знал, и старался оградить от неприятностей, в которые ты так жаждала влезть. Я надеялся, что замужество на хорошем демоне, достойном и способным принять твою вторую половину, станет твоим спасением. Моя жена никогда бы не дала тебе спокойно жить, и лишь спрятав тебя здесь, я смог со спокойной душой уезжать в походы.

— Я знаю, что мама была из мира, в который я попала, — Далия хмуро посмотрела на отца, отчасти начиная понимать его поступки. Однако, она не могла простить демона, который сидел перед ней.

1 ... 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконья страсть - Ана Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконья страсть - Ана Мур"