Читать книгу "Судьба дракона - Эд Гринвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амбелтер оторвал взгляд от карты.
— Мне кажется, что вы и так в любой момент можете легко занять трон. Ни в Долине, ни в других землях не найдется никого, кто мог бы или осмелился бы вам помешать.
Повелитель Клыков задумчиво посмотрел на Амбелтера.
— Это не совсем так. Несмотря на все наши усилия, в Аглирте еще остались бароны и наместники, которыми владеют в первую очередь амбиции, а не страх, и некоторые уже набрали наемников. И многие богатые силптарские купцы также следят за делами в Аглирте, собирая наемные армии для грабежа Долины.
Раунтур Мудрый кивнул.
— Мы не можем поднять запуганных крестьян с оружием — толку не будет. Если мы открыто двинемся на остров Плывущей Пены, придется нанимать чужестранцев.
— И что? Вроде на недостаток денег вы никогда не жаловались.
— Конечно, — согласился Карантом. — Мы и прежде нанимали армии, и сейчас тоже можем это сделать, но мы не можем начать действовать, пока не будет явлена новая Великая Змея, иначе мы можем стать жертвой наемников. Какой-нибудь тупой чужестранный капитан провозгласит себя королем Аглирты, и мы ничего не добьемся, а только обозлим всю страну, ослабим ее и опустошим свои сундуки.
Ингрил Амбелтер кивнул.
— В этих словах куда больше мудрости, чем я слышал за многие годы. Как мне узнать Великую Змею? Как вы покажете мне, что я ее нашел?
Раунтур Мудрый с улыбкой покачал головой.
— Это… ощущение. Любой жрец Змеи сразу поймет, когда рядом с ним окажется избранный. Мы ощущаем силу Темного, исходящую от него.
Ингрил Амбелтер снова кивнул.
— Хорошо, звучит довольно понятно. Принимаю с благодарностью.
Он улыбнулся — и Дваер под его одеждой исторг такую силу, что щиты Раунтура и Карантома вмиг разлетелись, ослепительно вспыхнув, и молнии начали уничтожать защиту остальных жрецов, прыгая с одного на другого. Некоторые из Повелителей Змей попытались в оставшиеся секунды бросить собственные заклинания или пустились бежать, но, когда их щиты разлетелись, они мгновенно словно прирастали к месту и один за другим, будто грибы на сковородке, лопались и скукоживались, оставляя после себя маленькую шипящую лужицу. Так пришел конец большинству Повелителей Змей.
Все закончилось за пару секунд. Повелитель Заклинаний всей Аглирты улыбнулся, окинув взглядом последние струйки дыма, с помощью Дваера впитал все остатки тепла и магической силы, еще раз для уверенности глянул на каменную статую Змеи и спокойно пошел к дверям.
Створки дверей дрожали от заклятия, которое бросил снаружи какой-то очень смелый жрец. Амбелтер натянуто улыбнулся. Прежде чем покинуть разрушенный дом в Силптаре, он обмотал свою мантию вокруг шеи, словно шарф, чтобы прикрыть Дваер. Сейчас он снова поправил ее, пытаясь полностью закрыть Камень, положил сверху на него руку и снял с двери заклятие небрежным взмахом руки.
Несколько жрецов почти влетели в комнату. Не снимая руки с Дваера, архимаг отступил в сторону, пропуская их.
Они озирались, стоя в пустой комнате, где все еще дрожало эхо силы и витал острый запах огненной смерти, а затем в ужасе и ярости уставились на него. Но прежде чем кто-либо из них успел хотя бы крикнуть, он холодно проговорил:
— Старейшие жрецы поручили мне великую миссию, а затем уединились при помощи очень мощной магии. Я оставлен начальствовать над вами, пока Великая Змея не прикажет иного.
Он повернулся к жрецу, которого счел наиболее опасным, и добавил:
— Мой первый приказ: ступай и приведи сюда Маскалоса и Челдраэма из Ибрина. Мне немедленно надо встретиться с ними. — Затем он ткнул пальцем в следующего и приказал: — Доставь Наумуна из Силптара. — Продолжая в том же духе, он указал на следующего жреца: — Доставь Летсайса из Телбонтера.
Следующий жрец просто трясся от страха или гнева, и Амбелтер заговорил с ним мягко:
— Приведи Повелителя Змей Йедрена.
Он продолжал перечислять жрецов, которых ему назвали, приказывая доставить всех к нему.
— А кто ты таков, чтобы отдавать приказы? — зло спросил старший жрец. — Не вижу Карантома, который подтвердил бы твои полномочия или отменил бы тот приказ, что прежде дал мне. А приказывал он хорошенько присматривать за тобой, чародей! Я могу только…
Дваер вспыхнул под мантией Амбелтера — всего на миг, — и пол под настойчивым жрецом раскрылся, как змеиные челюсти, и жрец провалился прямо в эту разверзнутую пасть.
Остальные, побелев от ужаса, смотрели, как пасть почти лениво распахнулась еще шире и с клацаньем захлопнулась, втянув орущего жреца. Камень снова пошел волнами и затвердел, как прежде.
— Я надеялся избежать неприятностей, — спокойно сказал архимаг, — но полномочия, данные мне, абсолютны. Идите и приведите прочих жрецов. Пусть это сделает кто-то один из вас. Я уверен, что вы, как и я, знаете, что тот, кого я послал привести одного из Повелителей Змей, оказался недостаточно верным, и у меня теперь стало на одного старшего жреца меньше. Он должен был привести Келандроса из Сарта, так что для этой задачи мне теперь нужен кто-то другой. Приведите его немедля, братья, ибо нужда столь остра, что ждать церковь не может. Ступайте же. Единственный, кто вернется сюда без одного из Повелителей Змей, приведет остальных братьев, дабы они послужили мне гонцами.
Жрецы с такой быстротой в страхе бросились выполнять приказание, что в дверях возникла толкотня. Ингрил Амбелтер едва успел улыбнуться, прежде чем все жрецы вылетели из комнаты, и он закрыл ее с помощью Дваера.
Он запечатал ее заклинанием на время, необходимое ему, чтобы создать перед собой в воздухе зеркало и начать работать над своим образом при помощи запутанной и утомительной магии, критически изучая свое отражение и делая небольшие поправки.
Когда он убрал зеркало, распечатал дверь и еще раз повернулся к ней, создав вокруг себя незримый щит, на плечах Повелителя Заклинаний всей Аглирты красовалась зеленая чешуйчатая змеиная голова. Он сверкнул в усмешке желтыми глазами, попробовал воздух раздвоенным языком и стал ждать прибытия новой группы жрецов.
Если он приготовил всем главным жрецам одну и ту же смертельную участь, то что же остается делать, как не стать самому Великой Змеей на самом деле? Что же, он всегда хорошо умел бороться при помощи магии с ядами и заразой, а это лучший из многих способов завоевать трон Аглирты.
Туман рассеялся, и мир вокруг них изменился. Они стояли в зале с высоким сводчатым потолком и стрельчатыми окнами, со стенами, увешанными богатыми гобеленами. Под ногами у них поблескивал гладкий мраморный пол. Стража в полированных серебряных доспехах пялилась на них, разинув рот, позабыв о своих копьях. Затем солдаты снова вытянулись по стойке «смирно». Ближайший к ним быстро сказал:
— Привет вам, милорды Высочайшие Князья.
— Привет и тебе, Браерос, — твердо ответила леди Серебряное Древо, словно каждый день так и ходила — в ночной сорочке, подпоясанной кушаком, и сапогах, собирая по пути противных голых стариков. — Где нынче король?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Судьба дракона - Эд Гринвуд», после закрытия браузера.