Читать книгу "Судьба дракона - Эд Гринвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В южных покоях, миледи, — быстро ответил гвардеец. — Вместе с лордом и леди Делкампер.
Эмбра кивнула в знак благодарности, и Высочайшие Князья поторопились к южным дверям вместе с голым Халгором. Он хмурился и ворчал, не обращаясь ни к кому конкретно:
— Леди Делкампер? Так он что, женился? Ах, скотина! Женился, а нам, родичам ближайшим, ни словом не обмолвился, гаденыш!
Они быстрым шагом миновали коридор, пересекли еще один, более широкий, поднялись по лестнице под испуганными взглядами слуг и стражников, которыми те провожали голого незнакомца. Краер молча отметил нескольких слуг, застывших на миг, а потом бросившихся совсем в другую сторону, чем шли прежде. И когда они повернули на лестницу, он положил руку на плечо дежурного пажа и прошептал:
— Приличную одежду для нашего благородного спутника, камердинера и ширму в южные покои. Одна нога здесь, другая там.
Паж кивнул и бросился выполнять приказание, а Высочайшие Князья прошли мимо нескольких пар суровых и бдительных стражей и вошли в Солнечный зал.
Их встретили взгляды гвардейцев, стоявших по углам большой, светлой, почти пустой комнаты. В окружении солдат за столом, возле которого стояли шесть стульев, сидели трое мужчин и оживленно беседовали. Это были король Ролин и…
— Флаерос, ты, молокосос! — взревел Халгор и бросился вперед, раскинув руки. Стражники угрожающе наставили копья, но Хоукрил проревел:
— Опустить оружие, и спокойно!
Бард вскочил, ахнув.
— Дядя!
Гвардейцы переводили взгляд с голого старика на короля. Ролин ухмыльнулся и жестом показал, что подтверждает приказ Хоукрила. Стражи отошли, давая путь…
— Орели, чтоб тебя! А я-то думал, что это за проворная девица окрутила моего племянничка? Клянусь звездами и богами…
И тут Халгор и Флаерос бросились друг другу в объятия, и слова Халгора потонули в раскатах смеха. Старый Делкампер тряс Флаероса, ерошил ему волосы, затем просто поднял и понес, как ребенка, к госпоже Орели, которая скромно стояла в сторонке, и так же радостно обнял и ее. Пошатнувшись от его медвежьих объятий, госпожа Орели вцепилась в посох и под взглядами усмехающихся гвардейцев прошипела:
— Ты же мне ребра переломаешь!
Халгор расхохотался ей в лицо, заставив ее поморщиться, а затем оторвал ее от пола.
— Ладно, Старая Перечница, ты все прежняя лукавая красотка даже при всей своей чопорности и злом язычке! Гром меня разрази…
— Лорд Халгор, — строго сказала домоправительница, — вам следовало бы помнить, что в ваши годы непристойно обниматься со слугами любого пола, особенно моего, при недостатке одежды. Вы сменили камердинера? Или покинули второпях какую-нибудь шлюшку и ваша одежда осталась у ее постели?
— Камердинер для лорда! — провозгласил сзади паж, появившийся в самый подходящий момент.
Краер поблагодарил его улыбкой, а гвардейцы, хихикая, наблюдали, как Халгор оторвался от Флаероса и притянул Орели обеими руками к себе для поцелуя.
— Ах, сладенькая ты моя, сейчас все не так! Почему бы…
Госпожа Орели была намного ниже ростом и изящнее, чем лорд Халгор, но сейчас, когда он поднял ее в воздух, ее ноги оказались как раз там, где надо, и она тут же воспользовалась ситуацией.
Лорд Халгор сдавленно охнул и торопливо поставил домоправительницу на пол, осторожно, насколько мог это сделать пожилой и терзаемый острой болью человек. Госпожа Орели оценила его усилия, присев перед ним в поклоне, прежде чем сурово сказать:
— Как я уже не раз говорила прежде, не смейте называть меня моими домашними прозвищами прилюдно. Ни Старой Перечницей, ни Старым Сапогом, ни любым другим. — Она отвернулась от него и спокойно вернулась в свое кресло.
Флаерос уставился на нее, чуть покачал головой, затем снова обратился к королю:
— Ваше величество, позвольте представить вам лорда Халгора Делкампера.
Голый старик, морщась, произнес сквозь стиснутые от боли зубы:
— А, так вы и есть король Ролин. Польщен.
Король пожал руку старику и хихикнул.
— Взаимно. Будьте гостем острова Плывущей Пены. Приглашаю вас на наш совет. Вы представились мне в несколько необычном виде, и, думаю, немногие из моих придворных переймут такую моду. — Он помолчал, затем с усмешкой добавил: — Разве что посланница Сарта леди Флоримель и…
— Не сейчас, Ролин, — предостерегающе сказала Эмбра Серебряное Древо. — Такие откровения на публике ведут лишь к лишним осложнениям. Нрав Флоримель куда менее мягок, чем ее кожа, уж поверь мне. — Она повернулась к Краеру и строго посмотрела на него. — И прежде чем вы изречете что-нибудь великомудрое, лорд Делнбон, я скажу вам: откуда я это знаю — не ваше дело и вообще отношения к нынешним событиям не имеет. — Она обернулась к Халгору. — Наша сделка выполнена?
Вокруг лорда Халгора суетились слуги, и лицо его еще было искажено болью, но он сумел кивнуть и выдавил:
— Да.
Эмбра повернулась к своим друзьям.
— Теперь, милорды, на нас висит невыполненная задача, и у нас имеется Камень для ее выполнения. — Она стянула сапоги, связала их кушаком, перекинула его через плечо и поставила босые ноги на мраморный пол. Ощутив действие заклятия Живого Замка, она кивнула. Затем взяла Дваер.
— Давайте еще раз попробуем отследить Дваер моего отца.
Хоукрил тут же обернулся к пажу и прорычал:
— Пристойную одежду леди Серебряное Древо! Быстро!
— Минутку, — сказала леди Талазорн, когда юноша с поклоном повернулся к двери. — Принесите еще из наших с лордом Делнбоном покоев пояс с тремя сумочками. Не вздумайте открыть хотя бы одну, иначе умрете мучительной смертью.
Паж кивнул и вылетел за дверь. У дверей столпились придворные, но гвардейцы, заметив жест короля и Хоукрила, тут же вытолкали всех и закрыли дверь, не обращая внимания на протестующие вопли.
В Солнечном зале воцарилась тишина, и четверо вдруг осознали, что у них весьма интересная аудитория. Эмбра уже дрожала в предчувствии транса, призывая заклятия Живого Замка и Дваера, а остальные смотрели на собравшихся. Наконец Краер махнул рукой и сказал:
— Да тут нечего особенно смотреть. Это настоящая магия, а не…
— Краер, — ласково перебила его Тшамарра, и коротышка тут же заткнулся. Стража с испугом таращилась на него, словно бы сами Трое явились во всей красе сотворить чудо у них на глазах, потому что происходящее и было более или менее чудом.
Эмбра открыла глаза и пробормотала:
— Я нашла Высочайшего Князя Черные Земли и его Дваер. Он в Доме Безмолвия.
Все посмотрели на нее, и Хоукрил пробасил:
— И почему я не удивлен?
Эмбра со вздохом произнесла:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Судьба дракона - Эд Гринвуд», после закрытия браузера.