Читать книгу "Обитель чародеев - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приятного в этом выступлении было мало, как, впрочем, и вовсех предыдущих, но недели практики в северной Арендии научили её оцениватьнастроение толпы и умело пользоваться им. Полгара оказалась права – мимбратыготовы были слушать её бесконечно. Кроме того, выступление здесь, на поле передВо Мимбром, приобретало особый драматический эффект. Не кто иной как сам Торакстоял здесь; именно отсюда безбрежные орды энгараков ринулись на неприступныестены города. Се'Недра говорила, и слова текли мерно и вместе с тем страстно.Взоры всех были устремлены на эту крошечную фигуру. Как и предсказывала ледиПолгара (одному богу известно, какие чары она для этого употребила), голосрайвенской королевы хорошо слышали даже те, кто стоял на самом краю широкогополя. Се'Недра видела, как её слова проникают в их сердца и боевые дружины колышутся,подобно колосьям пшеницы под напором теплого ветра.
И вот, когда солнце повисло над горизонтом в окружениизолотистых облаков, она перешла к самым возвышенным и патетическим выражениям.Слова «гордость», «честь», «храбрость» и «долг» с восторженным вниманием ловиливсе слушатели. её заключительный вопрос: «Кто последует за мной?» – раздалсякак раз в тот момент, когда заходящее светило залило поле яркими лучами, иоглушительный дружный крик мимбратских рыцарей, обнаживших мечи в клятвенномприветствии, был ей ответом.
Обливаясь потом в нагретых солнцем доспехах, Се'Недрапривычно обнажила свой меч, прыгнула на коня и увела новое и громадноепополнение с поля.
– Изумительно! – услышала она голос короляКородаллина, скакавшего позади.
– Теперь ты понимаешь, почему мы последовали заней? – сказал ему король Энхег.
– Она великолепна! – воскликнул корольКородаллин. – В самом деле, господа, такое красноречие может быть толькоот бога. Я следил за нашим предприятием с тревогой и волнением… признаюсь… нотеперь первым брошусь на полчища энгараков. Само небо на стороне этогоудивительного ребенка, и мы не можем не добиться успеха.
– Я обрету покой, когда увижу, как толнедрийскиелегионеры последуют нашему примеру, – заметил король Родар. – Этопрожженные ребята, и нужно нечто больше, чем слова о любви к родине, чтобытронуть их души.
Се'Недра, однако, уже размышляла над этим. Сидя в тот вечерв своем шатре и расчесывая волосы, она обдумывала, как лучше взяться за этосложное дело. Требовалось что-то особенное, чтобы расшевелить еёсоотечественников, и она интуитивно догадывалась, в чем тут дело.
Неожиданно серебряный амулет, висящий на шее, издал тихийперезвон. Ничего подобного раньше не было. Се'Недра отложила в сторону гребеньи коснулась пальцами талисмана.
– …Я знаю, что ты меня слышишь, отец, – послышалсяголос Полгары. Внезапно в голове Се'Недры возник образ Полгары, закутанной всиний плащ, которая стоит на вершине холма, и ночной прохладный ветер шевелитеё волосы.
– Ты утихомирилась? – устало спросил Белгарат.
– Об этом поговорим как-нибудь в другой раз. Чем тысейчас занят?
– В данный момент я в компании пьяных недраков. Мы втаверне в Я Недраке.
– Я могла бы догадаться… С Гарионом ничего нестряслось?
– Что может с ним стрястись? Я присматриваю за ним,Пол. Ты где?
– В Во Мимбре. Мы подняли арендов и утром собираемсяидти в Толнедру.
– Рэн Борун не будет в восторге от этого.
– У нас есть большой плюс – армию ведет Се'Недра.
– Се'Недра?! – в голосе Белгарата послышалсяиспуг.
– Все вышло так, как говорится в «Кодексе». еёкрасноречие заставило арендов покинуть леса.
– Ну и ну!
– Ты слышал, что южные мерги стекаются в Рэк Госку?
– Ходят такие слухи.
– Это многое меняет, понимаешь?
– Возможно. Кто командует людьми?
– Родар.
– Хорошо. Передай ему, чтобы он не предпринимал ничегосерьезного, Пол, а только отвлекал их внимание от меня.
– Сделаем, что сможем. – Она помолчала, потомспросила, тщательно скрывая волнение:
– С тобой все в порядке, отец?
– Ты хочешь знать, гожусь ли я еще начто-нибудь? – насмешливо спросил он. – Гарион говорил, что ты из-заэтого сильно волновалась.
– Я же приказала ему молчать!
– К тому времени, когда он проговорился, вопрос сталпредставлять чисто академический интерес.
– Ты… Я хотела сказать, что ты еще…
– Я еще на многое способен, Пол, – успокоил дочьБелгарат.
– Передай привет Гариону.
– Обязательно. Держи со мной связь, но постарайся ненадоедать.
– Хорошо, отец.
Амулет под пальцами Се'Недры снова слегка задрожал. Затемраздался четкий голос чародейки:
– Се'Недра, перестань подслушивать. Принцесса быстроубрала пальцы с амулета.
На следующее утро, когда еще не взошло солнце, Се'Недрапослала за Бэйреком и Дерником.
– Мне нужно все золото энгараков, которое имеется вармии, – объявила она. – Каждая монета. Покупайте его, еслинеобходимо, но чтобы у меня как можно больше было монет из червонного золота.
. – Я не спрашиваю, для чего вам потребовалось этозолото, – сердито заявил Бэйрек. Он был явно не в настроении из за того,что его ни свет ни заря вытащили из постели.
– Я толнедрийка, – пояснила она, – и знаюмоих соотечественников. Приманка должна сработать.
Рэн Борун XXIII, император Толнедры, был вне себя от ярости.Се'Недра заметила не без горечи, что её отец сильно постарел за год, пока они невиделись, и ей очень хотелось, чтобы эта встреча с отцом несмотря ни на чтовышла сердечной.
Император собрал свои легионы на просторах севернойТолнедры, и теперь они стояли на пути армии Се'Недры, выходящей из лесовВордай. Солнце поднялось высоко, и темно-красные штандарты легионов, развеваясьнад необъятным морем ярко начищенной стали, производили неизгладимоевпечатление. Собранные воедино легионы расположились на склонах пологих холмов,использовав все преимущества местности.
– Мы должны должны быть крайне осторожны, – сказалСе'Недре король Родар, когда они слезли с лошадей, чтобы встретитьимператора. – Попытайся хотя бы говорить вежливо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обитель чародеев - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.