Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » На острове сокровищ - Энид Блайтон

Читать книгу "На острове сокровищ - Энид Блайтон"

285
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 30
Перейти на страницу:

– А подземелье здесь есть? – спросил Дик.

– Понятия не имею, – пожала плечами Джордж. – Думаю, да. Но отыскать его вряд ли возможно – вокруг такие заросли.

И это действительно было так. Окружающее пространство заполонили большие кусты ежевики, перемежавшиеся кустами утёсника. Повсеместно росла жёсткая зелёная трава, а розовая армерия разбрасывала подушечки во все щели и трещинки.

– О, это удивительно красивое место! – восторженно сказала Энн.

– Ты правда так думаешь? – спросила довольная Джордж. – Мне это очень приятно. Ну вот мы и добрались до той стороны острова, что обращена к морю. Видите скалы с сидящими на них птицами?

Все посмотрели туда, куда показывала Джордж. Из воды торчали скалы, а на них в причудливых позах восседали большие чёрные птицы с блестящими перьями.

– Это бакланы, – пояснила Джордж. – Они наловили себе на обед рыбы и теперь переваривают её. Эй, да они улетают! Интересно почему?

Скоро ребята поняли, в чём дело – внезапно с юго-запада донёсся зловещий рокот.

– Гром! – воскликнула Джордж. – Начинается шторм. Это случилось скорее, чем я предполагала.

Глава 6
Что натворил шторм

Четверо ребят смотрели на море. Они очень увлеклись исследованием старинного замка, и никто из них не заметил, что погода переменилась.

Послышался ещё один раскат грома – словно в небе зарычала огромная собака. Тим зарычал в ответ, и показалось, что гром, не слишком сильно, прогремел совсем рядом.

– Боже, шторм застал нас на острове, – сказала Джордж с тревогой в голосе. – Мы не успеем добраться до побережья, это очевидно. Ветер всё нарастает. Вы когда-нибудь видели, чтобы небо менялось с такой скоростью?

Когда они утром пустились в путь, оно было синим и чистым. Теперь же его затянули низкие облака. Они неслись так стремительно, словно спасались от погони. А завывание ветра казалось настолько зловещим, что Энн испугалась не на шутку.

– Начинается дождь. – На вытянутую руку Джулиана упала большая капля. – Нам лучше где-нибудь укрыться, не так ли, Джордж? А не то промокнем до нитки.

– Да, сейчас укроемся, – ответила Джордж. – Взгляните только, какие волны! И правда будет шторм. Вот это молния!

Волны и в самом деле были очень высокими. Они нарастали, словно набухая, разбивались о скалы, и с грохотом обрушивались на остров.

– Надо втянуть лодку ещё дальше на берег, – сказала вдруг Джордж. – Шторм будет на редкость свирепым. Иногда внезапные летние штормы оказываются сильнее зимних.



Они с Джулианом побежали на другую сторону острова, где стояла лодка. И сделали это вовремя, потому что огромные волны уже подбирались к ней. Ребята втащили лодку почти на вершину плоского камня, и Джордж прочно привязала её к росшему поблизости крепкому кусту утёсника.

Дождь лил вовсю, и Джордж с Джулианом промокли.

– Надеюсь, у Дика и Энн хватило ума спрятаться в комнате с потолком и стенами, – вздохнула Джордж.

И они действительно нашли их там, продрогших и напуганных. В комнате было темно – свет едва пробивался сквозь два узких окошка и небольшой дверной проём.

– А не разжечь ли нам огонь, чтобы стало чуть повеселее? – оглядываясь, сказал Джулиан. – Интересно, тут можно отыскать какие-нибудь сухие деревяшки?

Как раз в этот момент, словно отвечая на его вопрос, небольшая стая галок, попавшая в штормовой ветер, закричала «Чак-чак-чак!».

– Ну конечно! На земле у башни полно прутиков! – воскликнул Джулиан. – Там, где галочьи гнёзда. Их уронили птицы.

Он выскочил под дождь и побежал к башне. И, прихватив маленькую охапку веток, вернулся в комнату.

– Здорово! – сказала Джордж. – У нас получится замечательный костёр. У кого-нибудь есть бумага? А спички?

– Спички у меня имеются, а бумаги, похоже, ни у кого нет, – ответил Джулиан.

Но тут Энн неожиданно воскликнула:

– Есть! В бумагу завёрнуты бутерброды. Её можно использовать для растопки.

– Какая же ты умница! – обрадовалась Джордж. И они развернули бутерброды и аккуратно положили их на камень, предварительно хорошенько протерев его. Затем крест-накрест пристроили ветки поверх бумаги.

Бумага загорелась, и в маленькой полуразрушенной комнате сразу стало уютнее. Пламя мгновенно перекинулось на ветки – они были старыми и сухими. Скоро по стенам заплясали отблески потрескивающего огня. Снаружи стало совсем темно – чёрные тучи почти касались башен замка. Как же быстро они неслись! Ветер гнал их на северо-восток с рёвом, почти перекрывающим шум моря.

– В жизни не слышала, чтобы море так шумело, – поёжилась Энн. – Никогда не слышала! Громче просто некуда!

Из-за завываний ветра и шума волн, накатывающих на небольшой остров, ребята едва разбирали, кто что говорит. Им приходилось кричать во весь голос.

– Давайте пообедаем! – выкрикнул вечно голодный Дик. – Во время шторма всё равно ничего невозможно делать.

– Давайте, – согласилась Энн, не спускавшая глаз с бутербродов с ветчиной. – У нас будет пикник вокруг костра в старинной тёмной комнате. Это так забавно! Интересно, когда здесь в последний раз ели люди? Хотела бы я на них посмотреть.

– А я нет. – Дик с некоторым испугом огляделся, словно ожидал увидеть людей из прежних времён, явившихся на их пикник. – День и без того странный. Так что нечего выдумывать всякие страшилки.

Ребята почувствовали себя гораздо лучше, приступив к бутербродам и имбирному лимонаду. Костёр разгорался всё сильнее, от него шло приятное тепло – это было очень кстати, потому что из-за налетевшего ветра резко похолодало.

– Будем бегать за ветками по очереди, – сказала Джордж.

Но Энн не хотелось идти к башне в одиночку. Она изо всех сил старалась скрыть, что боится шторма, но выйти из комнаты в грозу было выше её сил.

Тиму шторм тоже не нравился. Он сел поближе к Джордж, навострил уши и рычал при каждом раскате грома. Ребята скармливали ему лакомые кусочки, и он с удовольствием поглощал их, потому что изрядно проголодался.

Каждому досталось по четыре печенюшки.

– Я отдам свою долю Тиму, – сказала Джордж. – Я совсем забыла взять для него печенье, а он такой голодный.

– Не надо, – возразил Джулиан. – Каждый из нас даст ему по печенью – у него их будет четыре, а у нас по три. Куда нам больше?

– Вы и в самом деле очень хорошие, – улыбнулась Джордж. – Тим, как считаешь, ребята хорошие?

Тим был согласен с ней. Он облизал каждого, и все рассмеялись. А затем пёс перекатился на спину и разрешил Джулиану погладить свой животик.

1 ... 9 10 11 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На острове сокровищ - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На острове сокровищ - Энид Блайтон"