Читать книгу "Симфония любви - Мэрилин Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, все получилось как надо.
Они заранее договорились о том, как будут объяснять своим близким, отчего заключение их брака пройдет таким поспешным и скрытным образом. Лили уже давно было пора перебираться в свое экспериментальное жилище, но до заключения брачного контракта они с Ником этого сделать не могли. Пришлось намекнуть, что они безумно влюблены друг в друга и ждать просто уже нет никаких сил. Ник не сомневался, что им поверят, ведь людям всегда хочется верить в сказку со счастливым концом, хотя жизнь раз за разом убедительно доказывает обратное.
Нотариус, пожилая женщина с заметной сединой в волосах и благожелательным выражением лица, начала зачитывать текст церемонии по потрепанному листку, который держала в руках. Клерк из отдела финансов с удовольствием согласился стать свидетелем. Наконец добрались до того момента, когда нужно было произносить слова клятвы, и Ник удивился сам себе. Ответить вслух на вопрос о том, согласен ли он взять в жены Лили, оказалось для него вовсе не сложно, потому что не нужно было обещать оставаться верным до тех пор, пока их не разлучит смерть.
— Согласен, — произнес он, беря с подноса одно из колец, на которых настояла Лили, и надевая его на безымянный палец ее левой руки.
Ник физически чувствовал ее взгляд на своем лице, но продолжал неотрывно смотреть на нотариуса, размышляя о том, что наконец у него будет вдоволь времени, чтобы всерьез заняться сочинительством. Он глубоко вздохнул и на мгновение пережил ощущение удивительного спокойствия, охватившего душу. Губы его тронула едва заметная улыбка, но она продержалась лишь до того момента, когда он почувствовал, как на его палец скользнуло обручальное кольцо. Как же это получается?.. Он устремил на Лили взгляд, полный возмущенного несогласия.
Обручальное кольцо на руке мужчины ассоциировалось у Ника со слишком болезненными последствиями брака, хоть он и понимал, что его брак с Лили был, по сути, деловой договоренностью. Это не давало ему повода подозревать ее в коварном желании сделать его своей собственностью. Она не прибирает его к рукам, и на такое он не давал своего согласия.
Ник покачал головой и глубоко вздохнул, поняв, что немного переигрывает. Вот уж чего он действительно не хотел, так это выглядеть шутом в глазах присутствующих. Он вгляделся в немного печальное лицо Лили в поисках малейшего признака неискренности.
— Согласны ли вы, Лили, взять Ника в законные мужья? — неторопливо задала вопрос нотариус.
— Я… согласна.
Ник покосился на нее, когда она слегка запнулась на этих двух простых словах. Голос у нее был тихим и приглушенным.
— Тогда силой закона, вверенной мне штатом Вермонт, я объявляю вас мужем и женой! — Нотариус широко улыбнулась: — Мои поздравления обоим.
Ник обнял Лили за талию и склонился к ее лицу для поцелуя, зная, что иначе сейчас он повести себя не может. Отвечая на поцелуй, Лили машинально схватилась за обшлага его пиджака и улыбнулась ему дрожащими губами.
— Ну вот, дело сделано, — чуть слышно шепнула она ему на ухо.
Ник, сдерживая улыбку, наблюдал, как Лили склоняется над брачным контрактом, чтобы скрепить его своей подписью.
— Что же вы так копаетесь, миссис Донахью, — слегка недовольным голосом заметил он, небрежно добавляя свою роспись. Он сам удивился, с какой легкостью назвал по-новому женщину, стоявшую рядом с ним. Такого он от себя просто не ожидал. — У нас, между прочим, заказан ленч, а до этого нужно успеть еще обсудить несколько важных вещей.
Нотариус, улыбаясь, протянула им свидетельство о браке.
— Желаю счастья вам обоим, — доброжелательно сказала она.
— Спасибо.
— Ленч? — Лили настолько заинтриговало это предложение, что она напрочь забыла обо всем другом. — Ты собираешься отвезти меня в ресторан?
— Конечно. И не надо смотреть на меня с таким изумлением. Мужчине дозволяется отвезти свою нареченную в какое-нибудь приятное местечко, чтобы отметить радостное событие бокалом игристого шампанского, а заодно слегка и перекусить. И потом… — Ник понизил голос и с подчеркнутой медлительностью добавил: — У людей могут возникнуть ненужные подозрения, если мы сейчас выйдем на улицу и разойдемся в противоположные стороны. На тот случай, если ты подзабыла, этот городок маленький, и здесь все всё подмечают.
— Да, ты прав, конечно, — со вздохом согласилась Лили.
— Между прочим, ты еще кое о чем забыла.
— То есть?
— Ближайшие двенадцать месяцев нам придется жить вместе. Все уверены, что мы поженились по любви, что всему причиной пылкая страсть. Поэтому, где бы мы теперь ни оказались, нам придется играть свою роль. Это должно как можно скорее войти у нас обоих в привычку. Я думаю, что и тебе, и мне станет легче, если на людях мы будем вести себя чуть более непосредственно.
Он уже решил, что теперь пришла пора привести в порядок кое-какие деловые стороны этого фиктивного брака; тогда он сможет без особого труда прожить эти двенадцать месяцев в столь желанном уединении. Он предложил Лили руку и церемонно повел ее от дверей мэрии к автомобильной стоянке. К своему изумлению, он обнаружил, что, шагая под руку с женщиной, с которой только что подписал брачный контракт, испытывает весьма приятные чувства собственника. Двое мужчин, куривших у крыльца, адвокаты, спешившие в суд, — все они провожали взглядами его спутницу, и Ник вдруг понял, что радуется тому, что Лили пришла в брючном костюме.
Эти диковатые и примитивные душевные порывы привели его в смятение. Он попытался убедить себя, что это вполне естественно, ведь теперь она принадлежит ему на законном основании, пусть это в конечном счете и не всерьез. Тем не менее не было никаких причин допускать мысли о чуть ли не рукопашной в защиту своей избранницы. Он отчетливо чувствовал на своем безымянном пальце обручальное кольцо. Оно буквально жгло ему руку, и Ник с трудом сдерживался, чтобы не сорвать с пальца это золотое клеймо собственности и не швырнуть его через всю стоянку.
— И куда мы поедем? — На этот раз Лили позволила Нику помочь ей усесться на переднее сиденье его автомобиля. — Вообще-то я жутко проголодалась.
— В «Старую мельницу», — коротко ответил он, глядя, как она осторожно садится в машину. — Ты надела брюки, потому что знала, что придется ехать в моей машине?
— Нет-нет, что ты! Это всего лишь дополнительная выгода, не более того! — рассмеялась Лили, хотя щеки ее при этом заметно порозовели. — Просто я почти всегда ношу брюки. Кроме того, на тот случай, если ты этого еще не заметил, на улице довольно прохладно.
— Согласен.
Ник с задумчивым видом захлопнул дверцу и обошел машину сзади, чтобы хотя бы на короткое время избежать ее любопытного взгляда. Ему хотелось узнать, не из тех ли она многочисленных современных дам, которые напяливают на себя брюки только ради того, чтобы мужчины не искали в них объекта для своих любовных влечений. В конце концов, профессия ее по большей части мужская, да и ученая степень по физике — предмету, от которого женщины, как правило, шарахаются как от чумы. Конечно, не меньше и ребят, знакомых ему еще с университетских времен, которые не особо блистали на поприще точных наук, так что он со своим невежеством отнюдь не одинок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония любви - Мэрилин Джордан», после закрытия браузера.