Читать книгу "Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как он, черт побери, объяснит Кармен, куда девался автомобиль? Правду сказать невозможно, это исключено. Ведь тогда ему пришлось бы признаться и во всем другом — что он пошел с незнакомой девушкой в гостиницу и что эта девушка стащила у него ключ от машины. Если Кармен это узнает, он может поставить крест на удачной партии.
Но что ей сказать? Какие отговорки придумать? Этим утром Рихард чувствовал себя отвратительно, и не только из-за похмелья.
Кармен наверняка будет встречать его в порту Пальмы. Она всегда это делала, когда он возвращался из поездок в Германию. Но на сей раз он сойдет с парома пешком, и это обещает ему немало затруднений. Что же, к дьяволу, сказать Кармен? И вдруг на него снизошло озарение. Все совсем просто.
Он ведь уже намекал, что у него неполадки с двигателем, когда звонил из Безье. Как это он раньше не сообразил? Ну конечно, полетел карбюратор. Рихард с облегчением вздохнул.
Но потом его снова обуяли сомнения. Машине всего три месяца, и это суперавто. И вдруг забарахлил карбюратор? Поверит ли Кармен? Надо придумать какую-нибудь совершенно безумную историю о том, Что кто-то пытался угнать автомобиль, но это ему не удалось, и в отместку гангстер решил что-нибудь испортить в машине класса люкс.
О Боже, подумал Рихард, как неправдоподобно. Кармен на это не поймается. Но попробовать можно. Другого варианта нет.
И тут он обнаружил логическую ошибку. Он действительно еще не совсем очухался. Как он может преподносить Кармен небылицы насчет карбюратора, если Катрин наверняка рано или поздно вернет автомобиль. И вообще, с какой стати волноваться? До вечера еще есть время. Возможно, Катрин не так уж плоха, как ему сейчас кажется. Может, к тому времени, когда он приедет, автомобиль уже будет давно стоять перед отелем. И тогда он просто скажет Кармен…
Да, что он тогда скажет Кармен? Рихард решил, что пора подняться на борт и чего-нибудь выпить. В данный момент его голова отказывалась работать. Но у него же в запасе восемь часов, чтобы что-то придумать.
Кармен поставила красный «порше» в гараж, взяла с заднего сиденья черный кожаный чемодан, закрыла машину и прошла по подземному коридору на виллу. Она кипела от ярости.
Рихард ее обманул, это было ясно. Он сказал, что приедет в Пальму только вечером. А сам уже утром прибыл на пароме. Когда она увидела его машину, то немножко подождала, полагая, что Рихард сейчас появится и она сможет призвать его к ответу.
В надежде найти Рихарда она даже заглянула в ближайшие кафе и рестораны. Но нигде его не обнаружила. В конце концов она решила, что за свою ложь он должен понести наказание.
Ведь у нее имелся запасной ключ от «порше», поэтому она просто села в машину и пригнала ее к себе домой. Кармен хорошо себе представляла, как взбесится Рихард, оставшись без машины. Но это ему не повредит. Почему он ее обманул? Что за этим крылось?
Пусть не думает, что может обвести ее вокруг пальца. Кармен выходила в город, чтобы сделать кое-какие покупки, и по счастливой случайности наткнулась на «порше». Она ликовала, представляя себе физиономию Рихарда, ищущего и не находящего свой автомобиль.
Естественно, он сразу побежит в полицию, а потом, вероятно, позвонит Кармен. Она решила немного потомить его. Пусть сначала расколется, почему наплел ей эту ложь.
В своей комнате Кармен положила чемодан на кушетку. Не исключается и вполне безобидное объяснение тому, что Рихард все-таки приехал раньше. Возможно, он еще вчера вечером успел попасть на паром на Пальму. Вдруг он вышел из машины лишь для того, чтобы купить букет и сделать ей сюрприз?
Тогда она сведет все к невинной шутке, и Рихард ее поймет. Во всяком случае, он не пострадает, если она заставит его чуть-чуть поволноваться. Ведь ничего страшного не произошло. Она просто доставила его автомобиль в безопасное место. Кармен чертовски радовалась затеянной игре.
Она посмотрела на черный кожаный чемодан и внезапно испытала любопытство. Может, Рихард купил для нее в Германии подарок? Он же всегда что-нибудь привозил, когда возвращался. Но он наверняка закрыл чемодан на ключ.
Она попробовала замки и удивилась, что чемодан легко открылся. Но когда откинула крышку, то не поверила своим глазам.
В первый момент она подумала, что все это — страшная ошибка. Но нет, она забрала не чужой автомобиль. Это, без сомнений, была машина Рихарда. Тогда каким образом в его чемодан попали эти платья, это женское белье? Кармен вдруг почувствовала, что у нее задрожали колени. Она была в полном шоке.
Она рылась в вещах Катрин, и ей наконец стало ясно, что этот чемодан не может принадлежать Рихарду. И тогда все сложилось в цельную картину, и она побагровела от злости. Рихард подобрал девицу, путешествующую автостопом. Вероятно, он с ней куда-нибудь зашел, чтобы выпить кофе или еще что-то в этом роде. А может, он пошел с этой девушкой совсем в другое место… В Пальме тоже имелись подобные отели.
Кармен захотелось что-нибудь швырнуть в стену, чтобы разрядиться, но она подавила это желание. Рассматривая вещи Катрин, она, растопырив пальчики, подняла в воздух шелковые трусики и готова была завыть в голос. Потом в ярости кинула трусики обратно и уставилась перед собой.
Что ей теперь делать? Она была в отчаянии, несчастна и совершенно уверена, что застукала Рихарда на довольно некрасивой истории. Вот, значит, почему он сказал ей, что приедет только вечером. Он хотел выкроить время для этой девицы, хотел провести прекрасный день с незнакомкой, носившей шелковые трусики.
Кармен показалось, что она сейчас задохнется. Она подошла к окну и распахнула его, но это не помогло. Она стояла у окна, смотрела на пальмовый сад и физически ощущала, как земля уходит у нее из-под ног. Рихард не только соврал ей, он намеревался обмануть ее, если уже не успел это сделать. Возможно, еще вчера ночью, на пароме.
А она ему верила, верила каждому слову, которое он говорил. Правда, она всегда немного настороженно относилась к его верности. Сейчас она его поймала, и он за все заплатит.
Она хотела выяснить, кто эта девушка, которой принадлежал чемодан, и на сей раз Рихард не отделается враньем. Он подробно расскажет ей, что произошло.
В дверь постучали. Вошла ее мать. Кармен набрала в легкие побольше воздуха. Теперь не вздумай сорваться, предупредила она себя. Оставайся хладнокровной. Но Кармен знала, что это ей не по силам.
Мать без обиняков приступила к делу.
— Каким образом у нас в гараже оказался «порше»? — спросила она. — Где Рихард?
Кармен прислонилась к оконной раме и взглянула на мать.
— Я бы тоже хотела это знать, — ответила она. — Я нашла машину на Пасеа-Сагрера. Но Рихарда там не было. Может, это шутка. Поэтому я пригнала машину сюда. Но теперь…
Мать покачала головой.
— Очень необдуманно с твоей стороны, Кармен, — упрекнула она ее. — Рихард будет вне себя, когда не найдет «порше». Он сообщит в полицию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс», после закрытия браузера.