Читать книгу "Весна в Нью-Йорке - Джоанна Беррингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, о разводе он и думать не хочет, с бешеной скоростью мелькали мысли. Что тогда делать? Бежать? А на что жить? Все деньги принадлежат Гарольду, он дает их, только когда я собираюсь за покупками. И потом, куда бежать? А если он меня поймает? Боже, об этом лучше не думать!
Миссис Рос вскочила с дивана и нервно зашагала по комнате, ища ответы на многочисленные вопросы. И вдруг звенья сложной головоломки встали на свои места, так что Эллин даже ахнула, найдя очевидный выход из, казалось бы, тупиковой ситуации.
Я обязательно уйду от него, мысленно возликовала она, просто надо хорошо подготовиться к отъезду и выждать время, чтобы он потерял бдительность...
Всю зиму Эллин старалась всегда и во всем угождать мужу. Тот поначалу даже заподозрил неладное, но потом успокоился, решив, что жена смирилась с положением вещей и не хочет провоцировать семейные конфликты. Скандала не случилось даже когда Гарольд подобно персонажу из анекдота, вернулся домой под утро со следами помады на лице. Эллин сделала вид, будто ничего не заметила. Она со всем рвением исполняла роль отличной домохозяйки и, если честно, была счастлива, что муж перестал интересоваться ею как женщиной. Просто боялась, что близость с человеком, постоянно обманывающим и унижающим ее, выплеснет наружу эмоции, которые она тщательно прятала под маской идеальной жены.
И все это время Эллин откладывала деньги. Немного после похода в супермаркет, еще чуть-чуть после парикмахерской... В конце зимы даже попыталась заложить серьги с драгоценными камнями, подаренные Гарольдом на прошлое Рождество. К удивлению, скупщик предложил за них всего тридцать долларов – подарок оказался дешевой подделкой!
В марте Джессика, которую Эллин посвятила в свой замысел, спросила, какая сумма успела набежать за это время. А узнав, схватилась за голову.
– И на что ты собираешься жить?
Потом, без тени сомнения, пообещала помочь финансово. Эллин хотела отказаться, но подруга настояла:
– Отдашь, когда заработаешь. А то такими темпами ты лишь к старости накопишь столько, сколько нужно.
С пунктом назначения будущая беглянка определилась сразу. Нью-Йорк очень большой город, и отыскать ее там будет просто нереально. Значит, она сможет жить спокойно, не боясь, что в один прекрасный день объявится Гарольд.
В апреле Эллин начала осуществлять главную часть плана. Однажды, после того как ничего не подозревающий муж ушел на работу, она позвонила Джессике и попросила срочно приехать. Когда автомобиль подруги остановился перед домом, Эллин уже собирала рюкзак – только самое необходимое, словно едет на выходные проведать любимую тетушку.
Зайдя в дом, Джессика, оглядываясь по сторонам, сказала:
– Надо же, какой безупречный порядок. И чего твоему мужу не хватало?..
– Думаю, он-то как раз всем был доволен, – заметила Эллин. – Теперь проблема во мне: надоело быть частью интерьера.
– Ты уверена, что не пожалеешь о таком поступке? – поинтересовалась подруга.
Эллин на минутку задумалась. А о чем, собственно, она может пожалеть? О человеке, который причинил ей нравственные и физические страдания? Который за один вечер убил в ее сердце любовь и поселил там страх? Неужели она не достойна ничего большего, чем прожить жизнь с мужчиной, который обманом лишил ее родительского наследства, завел любовницу и считает происходящее вполне нормальным? Ну уж нет! И Эллин уверенной рукой написала мужу прощальную записку.
Прилепив ее на зеркало в прихожей, она сняла обручальное кольцо и положила на тумбочку для обуви. Потом вслед за подругой вышла из дома и направилась к калитке. Садясь в «бьюик» Джессики, молодая женщина без сожаления окинула прощальным взглядом дом Гарольда. Она думала, что проживет здесь всю жизнь, но теперь отправляется на автовокзал, чтобы купить билет на автобус и уехать из штата Мичиган навсегда. Эллин достала из кармана ключ от дома и выбросила через окно на дорогу. Больше не пригодится.
А в темной прихожей на зеркале белел клочок бумаги, исписанный ее каллиграфическим почерком:
Я не могу больше жить с тобой, поэтому ухожу. Пожалуйста, не ищи меня – это бесполезно. Через какое-то время я позвоню. Надеюсь, тогда мы сможем спокойно обсудить развод.
Эллин, закончив грустный рассказ, молчала. Стив тоже не спешил нарушить тишину. Глядя на пустой хрустальный бокал в своей руке, он думал, что любовь сидящей перед ним женщины, наверное, такая же красивая и хрупкая. Одно неверное движение – и разлетится на мелкие осколки. Что же за человек этот Гарольд, раз не смог понять, какой драгоценный подарок сделала ему судьба в лице Эллин?
Гостья несмело подняла глаза и виновато улыбнулась.
– Извини, мне не следовало рассказывать все это...
Стив покачал головой.
– Что ты, ничего страшного. Я рад, что лучше узнал тебя. Оказывается, за ангельской внешностью скрывается смелая и решительная натура.
– В таком случае зайцы тоже смелые и решительные, потому что убегают, а не ждут, пока их сцапает лисица, – подытожила Эллин и вдруг спохватилась: – Уже поздно и мне пора ехать. Я живу в Бруклине, добираться далеко. Еще нужно выспаться к завтрашнему дню.
– В Бруклине? Не надо никуда ехать, оставайся. Я постелю тебе в спальне, а сам устроюсь в гостиной. – Стиву совсем не хотелось отпускать молодую женщину.
Однако та была непреклонна – и так слишком злоупотребила гостеприимством хозяина. Договорившись о встрече на утро, Эллин поспешила уйти. По дороге домой она неустанно ругала себя за длинный язык: надо же, повесить проблемы и переживания на постороннего человека! Он же не психотерапевт, которому за такую работу деньги платят. Завтра надо будет обязательно снова извиниться. С этими мыслями она провела остаток вечера.
Наутро, облачившись в классические брюки и белую строгую блузку, Эллин отправилась покорять Манхэттен. Она знала, что от первого впечатления, которое производит новый сотрудник, зависит многое, поэтому готовилась к выходу со всей тщательностью. Волосы заплела в косу, чуть тронула ресницы тушью, слегка подкрасила губы. Эллин всегда стремилась достичь золотой середины в макияже и в стиле одежды – чтобы не выглядеть «синим чулком», но и не походить на гулящую девицу. Сегодня, к примеру, она была очень довольна своим видом, что положительным образом сказалось на настроении.
Стив Саймон ждал ее у входа в высотное здание, один из этажей которого занимала редакция журнала «Светская жизнь Нью-Йорка». Обменявшись приветствиями, они зашли в просторный холл и успели заскочить в пустой лифт, пока тот не закрыл двери.
Пока кабина добиралась до нужного этажа, Стив инструктировал:
– Главное, веди себя уверенно и ничего не бойся. Если чего-то не знаешь или не понимаешь, не стесняйся спрашивать. Люди, которые будут окружать тебя, в основном дружелюбные и отзывчивые, так что при необходимости помогут.
Ведя Эллин по коридору, он продолжал говорить:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весна в Нью-Йорке - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.