Читать книгу "Корабль для уничтожения миров - Скотт Вестерфельд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было самое близкое к Марксу из риксских устройств, и онрешил уничтожить его.
Он приказал парившему неподалеку дрону выпустить весьбоезапас в сторону гравитационного контура. Дрон завертелся подобно огненнойшутихе, выплескивая из своих боков потоки миниатюрных снарядов. Несколькосекунд — и боеприпасы кончились. Повинуясь заложенной в него программе, дронполетел назад, к «Рыси», на заправку, но Маркс вернул его и погнал вперед. Онисходил из того, что опустошенный дрон можно использовать как таран, и потом удрона могло просто и не остаться корабля-матки, так что и возвращаться было бы некуда.
Маркс гадал, был ли в самом деле у капитана план обороныкорабля от атаки «стайников». Говорил Зай так, будто придумал, как избежатьуничтожения фрегата, но слова капитана, по обыкновению, звучали загадочно.Вероятно, это было просто игрой — необходимой для командования ложнойуверенностью Очень могло быть и так, что свои действия капитан оправдывалкакой-нибудь очередной моралистической дребеденью из той замшелой военной саги,которую они с Хоббс вечно цитировали.
Ладно, лишь бы только они сумели сохранить «Рысь» еще хотьна несколько минут, и этого времени Марксу хватило бы для того, чтобы атаковатьриксский крейсер. Маркс знал, что он — лучший микропилот в имперском флоте.Погибнуть и не оставить даже царапины на корабле противника — такой финал собственнойкарьеры его никак не устраивал.
Снаряды ударились о гравитационный контур, разлетелись поего «холмам» и «ущельям», будто стайка стрел, внезапно угодивших в воздушнуюворонку. Маркс выждал несколько секунд, дал снарядам распространиться по контуру,а затем отдал команду всем им, кроме десятка, взорваться. Невидимые пределыгравитационного контура заполнились облаками шрапнели. По искривленномупространству распространились яркие блики разбитого металла — будто молоко,размешиваемое в чашке с кофе. Раскаленная шрапнель разбила гравитационныеретрансляторы. Контур завертелся и превратился в обычный шар, движущийся сускорением почти в тысячу g. Маркс начал управлять несколькими снарядами,которые приберег напоследок, и нацелил, их на центр шара — то естьнепосредственно на гравитационный генератор. Снаряды помчались к нему со всехсторон.
Обычно крошечные машинки двигались так стремительно, что ихне было видно, но по крутым склонам гравитационной горы они взбиралисьфантастически медленно. Марк заметил, как у одного из снарядов закончиласьреактивная масса, когда он находился в считанных дюймах от цели. На несколькосекунд снаряд стал виден. Он вращался в зените — этот бедолага, покорительполюса, рухнувший без сил, не дойдя от отметки. А потом потерял высоту и упал.
И еще один снаряд не долетел до цели.
Проклятье. Гравитационный генератор ответил на атаку слишкомбыстро и за несколько миллисекунд переместил всю энергию ретрансляторов взащитную конфигурацию. Неужели риксы стали непобедимыми?
Но вот один снаряд, которому помогла его первоначальнаяпозиция и относительная скорость, собрал последние остатки ускорения и ударилпо генератору. Крошечному дрону удалось нанести свой удар на скорости всегонесколько сотен метров в секунду, но это оказалось не бесполезно: намиллисекунду мощность гравитационной горы дрогнула, образовалось нечто вродебреши.
И в эту брешь устремились остальные снаряды.
Сфера поля искусственной гравитации дрогнула сильнее иначала расширяться. Наконец, будто слишком сильно надутый детский воздушныйшарик, оно «лопнуло», превратилось в ничто, и волна легких гравитонов коснуласьдатчиков кораблика, которым управлял Маркс. А потом пространство впереди негобесстрастно распрямилось.
Маркс повел свой дрон-разведчик и его увеличивающуюся наглазах «свиту» в образовавшуюся прореху в периметре обороны риксов.Мастер-пилот довольно ухмыльнулся. Он не упустит своего шанса. Он все-такираспишется на этом треклятом крейсере.
Только бы Зай помог «Рыси» продержаться.
— Дайте мне всего пять минут, — пробормотал Маркс.
СТАРШИЙ ПОМОЩНИК
— Контакт через четыре минуты, сэр, — сообщилаХоббс.
Брови капитана подпрыгнули вверх чуть ли не на сантиметр.«Стайники» прибывали с опережением графика.
— Они возбудились, сэр, — объяснила Хоббс. —Нарастили ускорение. — Может быть, догадываются, что у нас на уме.
— А может, просто почуяли запах крови, Хоббс. У насполучится вовремя отделить оболочку?
Хоббс вернула свое внимание к жарким переговорам междуинженерами, работавшими на нижних палубах. Они пытались катапультироватьглавный генератор энергопоглотителя, отделить «Рысь» от ее собственной защитнойоболочки, которая сейчас раскалилась добела из-за того, что по ней палили всечетыре фотонные пушки фрегата. Оболочка была разработана так, что ее можно отбросить.Боевые корабли избавлялись от своих энергопоглотителей, когда те слишкомраскалялись в результате вражеского огня. Но обычно при этом генератороставался на борту корабля, а отделялась только оболочка, которой позволялиразлетаться на все четыре стороны. По плану капитана Зая требовалось, чтобыоболочка сохранила свою целостность и гигантские размеры, а «Рысь» должна былауйти в сторону от нее.
Поэтому гравитационный генератор, который удерживал на своихместах все крошечные энергопоглощающие модули, должен был покинуть фрегат — вполном комплекте и работающем состоянии.
Было очевидно, что инженеров эта задача совсем не радовала.
— Откатывайте переборку, живо! — гаркнулруководитель работ. Это был Фрик, главный бортинженер.
«Бог вам в помощь», — подумала Хоббс. Пока ещесуществовала переборка между генератором и открытым космосом.
— Мы еще не снизили давление, — жалобно проговорилкто-то в ответ. — Нас же сейчас декомпрессует по полной программе!
— Так пристегнитесь там к чему-нибудь и декомпрессуйте этусволочь! — без всякого сочувствия отозвался Фрик.
Хоббс сверилась с таблицей распределения голосов по рангам.Работой, что естественно, руководил Фрик. Бригада, разбиравшая мешающуюпереборку, была прислана из подразделения срочного ремонта, и вместе сремонтниками работали несколько флотских членов экипажа. Да, тут могливозникнуть проблемы с субординацией. Хоббс вмешалась в спор.
— Говорит старший помощник Хоббс. Взорвите вы этутреклятую переборку. Повторяю: не старайтесь уравнять давление, не тратьтевремя на сдвигание переборки — взорвите ее.
На миг спорщики умолкли, и в их молчании почувствовалосьнежелание верить в услышанное.
— Но, Хоббс, — обрел дар речи Фрик. Онпереключился на канал, по которому переговаривались между собой толькоофицеры. — У меня тут полным-полно народа без скафандров.
«Проклятье!» — подумала Хоббс. Помощников прислали из другихподразделений — рабочих-эксплуатационников, тренеров по передвижению в условияхневесомости, поваров. Все они по боевому расписанию не имели тяжелых скафандров.Их легкие защитные костюмы могли выдержать вакуум, но взрыва точно не перенеслибы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корабль для уничтожения миров - Скотт Вестерфельд», после закрытия браузера.