Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Свидание вслепую - Нина Харрингтон

Читать книгу "Свидание вслепую - Нина Харрингтон"

374
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 30
Перейти на страницу:

— В пятницу? — осторожно переспросила она. — Через пять дней?

Тони Эванс кивнул и скрестил руки на груди.

— Я очень ценю ваше доверие, но мне нужно немного больше времени…

— Нынешние флористы очень хотят продолжать поставлять цветы отелю, — прервал ее распорядитель. — То есть нашему отелю и всем остальным отелям в сети, поэтому вы должны продемонстрировать нам, почему мы должны выбрать местного поставщика, а не большую компанию.

Услышав его последние слова, Сара чуть не подпрыгнула на кресле. Остальные отели? Целая сеть отелей? О да, конечно, она сможет поставлять цветы целой сети отелей, нет проблем.

— Уверен, вы предложите нам нечто совершенно потрясающее, — с энтузиазмом добавил распорядитель. — Лео Грейнджер сказал мне, что вы лучшая в своем деле, а это самая лучшая рекомендация.

Сара удивленно уставилась на Тони Эванса.

— Лео? — переспросила она.

— Конечно. Признаюсь, я беспокоился насчет того, как вы сможете совместить поставки с перемещением теплиц на новое место. Сейчас поблизости непросто найти землю для аренды. Но я уверен, что вы справитесь. Не забудьте сообщить нам ваш новый адрес.

Мысли о Лео Грейнджере мгновенно испарились, и Сара испуганно уставилась на распорядителя.

— Перемещение теплиц? О чем вы? Наверное, вышло какое-то недоразумение. Я не собираюсь никуда переезжать.

Улыбка исчезла с лица Тони. Он смущенно отвел взгляд, потирая подбородок.

— Наверное, вы еще не получили письмо с извещением о том, что земля, которую вы арендуете, теперь принадлежит отелю и на ней планируется большое строительство.

Саре показалось, что ее ударили под дых.

— Простите, что вынужден сообщать вам дурные известия. — Зазвонил телефон, и распорядитель с явным облегчением потянулся к нему. — Простите, Сара, меня ждут другие дела. Буду ждать ваши предложения к пятнице.

Сара уже собиралась уходить, но все-таки задала терзавший ее вопрос.

— А откуда вы знаете Лео Грейнджера? — безразличным тоном спросила она.

— Он родственник хозяев отеля. Работает кем-то вроде делового консультанта, — ответил Тони, чуть пожав плечами. — Хорошего дня, Сара. Увидимся в пятницу.

Закрыв за собой дверь, Сара с тихим стоном прислонилась к ней спиной, чувствуя, как мягкий ковер уходит у нее из-под ног. Лео Грейнджер, родственник хозяев отеля «Кингсмейд» и деловой консультант, был в ее спальне, видел ее нижнее белье и наводил порядок в ее ванной.

Правда, он порекомендовал ее фирму распорядителю мероприятий отеля… Но почему?

Внезапно Сара вспомнила о папке, которую дал ей Тони Эванс. Сейчас она не знала, что ей делать: благодарить Лео за то, что он помог ей, или проклинать за то, что заставил ее чувствовать себя такой жалкой и бесполезной.

Сара закрыла глаза и тяжело вздохнула. Она должна была быть благодарна за то, что Лео помог ей, но вместо это она чувствовала себя побежденной. Волшебное ощущение от успеха, которого она добилась сама, без посторонней помощи, своим тяжелым трудом, развеялось как дым. Но на принятие решения повлияли не ее таланты садовода, а рекомендация влиятельного знакомого.

Но стоит ли сейчас думать об этом? В любом случае это великолепная возможность показать, на что она способна, и ее нельзя упускать.

Сара грустно вздохнула и направилась к лестнице, которая вела к номерам. Хелен и Каспар скоро уезжают в Лондон, чтобы в субботу встретиться родителями Каспара за ланчем. Стоит отдать Хелен кольцо Лео, которое она нашла утром, и попытаться обратить всю это постыдную ситуацию в шутку.

А может быть, очаровательный вампир все-таки чувствует себя немного виноватым за то, как закончился вчерашний вечер? Хелен и Каспар наверняка уже расспросили его о том, как прошло свидание. Если вчера вечером он не догадывался о том, кто она, то теперь-то они его точно просветили.

И у нее его кольцо.

Сара замерла в задумчивости.

Ну уж нет! Если Лео Грейнджеру, известному в деловом мире бизнес-консультанту, нужно его кольцо, пусть сам придет и попросит. Так она сможет лично поблагодарить его за помощь с работой. И не важно, зачем он это сделал.

А пока нужно разобраться со странными слухами о том, что она собирается переезжать. Откуда вообще взялась эта дурацкая идея?

Когда-то бабушке пришлось продать эту часть сада знакомому фермеру, чтобы заплатить за ремонт крыши, и с условием, что она сможет сохранить оранжереи. Он не мог просто взять и продать эту землю отелю, даже не обсудив это с ней.

Глава 4

Машина Каспара и Хелен, укативших навстречу счастливой лондонской жизни, скрылась за воротами, а Лео остался стоять на ступенях главного входа в отель, чувствуя себя как подросток, которого родители оставили в школе-интернате.

Это чувство стало для него полной неожиданностью. Но он уже давно не ребенок, и у него есть работа. Его тетушка Арабелла увидела что-то особенное в этом замке, а он всегда доверял ее идеальному вкусу и умению обнаружить скрытый потенциал. Именно благодаря этим способностям она так преуспела в отельном бизнесе.

Он оглядел залитый солнцем замок. Вчера вечером, в темноте он не смог полностью оценить красоту этого уголка средневековой Англии.

Его мать выросла в похожем доме в сердце Италии. Лео видел фотографии замка, который построил его дед. Он мог себе это позволить, ведь он основал сеть самых роскошных и популярных отелей, охватившую всю Европу. Тот дом действительно был великолепен. Каждая деталь была предназначена для того, чтобы поразить воображение приезжающих гостей, продемонстрировать вкус и богатство владельцев. И ни слова о том, чем семье пришлось пожертвовать ради того, чтобы получить такое богатство.

Весь мир знал его деда как успешного бизнесмена, но его родственники видели в нем непримиримого деспота, чью ярость не могли остановить даже семейные узы. И его матери пришлось заплатить непомерную цену за то, что она позволила себе выйти замуж по любви, проигнорировав всех богатых женихов, которых предлагал дед. Цену, которую Лео и его сестра вынуждены были платить даже спустя двенадцать лет после смерти родителей.

Именно поэтому он на время забыл обо всех остальных делах и образе жизни лощеного франта и плейбоя, чтобы приехать в «Кингсмейд» и показать своей семье, чего он на самом деле стоит. Кроме того, он должен был отплатить за доброту тетушке, которая взяла на себя заботу о своих осиротевших племянниках и даже дала им работу в своем отеле. Лучшей благодарностью за ее доброту, по мнению Лео, была хорошо выполненная работа. Хоть тетушка и говорила, что лучшей награды, чем его успех в деловом мире, ей не нужно, сам Лео считал, что этого недостаточно.

Он был лучшим в своем деле. «Грейнджер консалтинг» славилась своей абсолютной беспристрастностью и объективностью. Каждый проект, за который бралась команда Лео, заканчивался успехом. Сейчас Лео собирался полностью сосредоточиться на задании тетушки Арабеллы и доказать своей семье, что его не зря считают лучшим деловым консультантом Лондона.

1 ... 9 10 11 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свидание вслепую - Нина Харрингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свидание вслепую - Нина Харрингтон"