Читать книгу "Маленькое счастье Клары - Анна Лерн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня есть лишняя минутка, — я присела на кровать и крепко обняла ее. — Хенни, осталось потерпеть совсем немного, и мы снова воссоединимся.
— Я намерена быть сильной и не падать духом, — бодро ответила девушка и поцеловала меня. — Поезжай и не беспокойся обо мне.
Но как я могла не беспокоиться о ней, оставляя с мачехой и сестрицей, которые точно были раздосадованы неудачной аферой. Скорее всего, они начнут сгонять злость на ней. Ну, ничего, первое, что я сделаю — займусь оформлением документов на опекунство.
Барон уже ждал меня, одетый в кафтан цвета синей ночи и весь его строгий вид лишенный ненужных, вычурных деталей вызывал уважение. Он нетерпеливо постукивал по столу костяшками пальцев, сжимая в другой руке шляпу с низкой тульей и не широкими полями.
Мачеха выглядела растерянной и постоянно поглядывала наверх, видимо не понимая, что нарушило их планы и почему барон как ни в чем ни бывало, спустился в гостиную.
Зато я ликовала, чувствуя себя чуть ли не спасительницей любви, а в том, что она, любовь, будет — я ни минуты не сомневалась.
— Я вижу, вы готовы, фрай Клара, — завидев меня, Ливен почти обрадовался, похоже, его тяготило это общество. — В путь?
— Да, меня здесь ничего не держит и мне не терпится отправиться в мой новый дом, — премило улыбнулась я, наслаждаясь лицом фрау Гертруды, которое стало похоже на кусок теста после моих слов. — Прощайте господа.
Нотариус и священник поклонились мне, и мы с бароном покинули гостиную.
Экипаж ожидал нас возле парадного входа и, вдохнув полной грудью, я смело шагнула к распахнутой бароном дверце.
Внутри экипаж оказался добротным и очень удобным — кожаные сидения были мягкими, окна чистыми и довольно большими, закрытые шторками винного цвета, а полы устилал темный коврик с затейливым рисунком. В ногах стояла небольшая печка с горящими углями, и от них шло приятное тепло, что не могло не радовать. Все говорило о том, что если барон и испытывал какие-то трудности после пожара, то он с достоинством преодолел их.
Мои немногочисленные вещи ехали на крыше экипажа в деревянном, видавшем виды сундуке и если бы на нас не дай Бог напали разбойники, то они, наверное, решили бы, что я служанка барона, а не графиня.
Осень перевалила за свою середину, и было достаточно прохладно и если бы не обогрев, я бы точно продрогла в старом плаще из облезлого бархата. За окном проплывали голые деревья, каналы с серой, темной водой и лишь дома все еще напоминали о лете своими яркими черепичными крышами. Вот и все. Впереди новая жизнь, полная неожиданностей и только от меня зависело, как я проживу ее — безропотно утону в бурном течении или начну грести к тихой заводи.
Мы уже давно выехали из города, и теперь я наблюдала мрачные пейзажи пустых полей и голые деревья, на ветвях которых кое-где трепетали пожелтевшие листья. Барон что-то читал, откинувшись на спинку сидения и мерное покачивание экипажа, навевало сон. Я даже не заметила, как задремала, убаюканная ездой и теплом и испуганно вздрогнула, когда карету качнуло и перекосило на одну сторону. Послышался глухой удар упавшего тела и до моих ушей долетел стон, в котором явно слышалась боль.
— Что произошло??? — я выглянула в окно, но толком ничего не увидела, кроме того, что мы стояли в огромной луже.
— Не выходите из экипажа, — предупредил меня барон и, открыв дверь, прыгнул прямо в воду. Через минуту я услышала, как он выругался, и занервничала — что происходит?
Все стало ясно, когда Ливен снова возник возле распахнутых дверец, волоча на себе нашего возницу. Мужчина постанывал, а из его головы сочилась кровь, окрашивая седые волосы в бурый цвет.
— У нас отвалилось колесо, — объяснил барон, помогая бедняге устроится на сидении, где до этого сидел сам. — Похоже в этой яме большущий камень. Густав слетел с козлов и ударился головой, что очень плохо. Ему срочно нужна помощь.
— Что же делать? — я понимала, что починить карету барон вряд ли сможет. — Мы далеко от имения графа?
— Нет, хвала Господу, — Ливен ободряюще улыбнулся мне и спросил: — Клара, вы не будете бояться, если я оставлю вас с Густавом и поскачу за помощью? Это не займет много времени. Других вариантов нет.
— Нет конечно! — воскликнула я, стараясь не показывать своих опасений. — Поезжайте барон, а я подожду вас и присмотрю за Густавом.
— Вы смелая девушка, — барон спрыгнул с подножки и захлопнул дверцу. Через минуту я услышала ржание лошади и удаляющийся стук копыт.
Я аккуратно подлезла к другому окну, на задранной стороне экипажа и тоскливо посмотрела на серое поле, за которым начинался густой лесок. Интересно, здесь есть разбойники? Стало немного не по себе, но я тут же успокоила себя — вряд ли бы ван Ворст оставил меня в опасности.
Густав был бледен и, прикрыв глаза, полулежал на широком сидении. Я даже не могла обработать ему рану — это нечем было сделать. Оставалось надеяться, что Ливен вернется очень быстро. Ко всему этому еще и пошел дождь, с нарастающей силой барабаня по крыше кареты.
Прошло примерно полчаса, и я снова выглянула в окно, надеясь увидеть людей. Холодный ветер ударил мне в лицо, и сквозь пелену дождя я действительно увидела всадника, быстро скачущего в нашу сторону. Сначала я обрадовалась, но потом вдруг подумала, что вряд ли это помощь из поместья — он приближался с другой стороны, и был один.
Страх моментально проник во все клеточки моего тела, и я суетливо огляделась, ища хоть что-то чем можно было защититься. Мой взгляд упал на Густава, и я увидела нож, торчащий за его поясом. Осторожно вытащив его из ножен, я сжала гладкую рукоятку и уставилась в окно, ожидая, когда в нем появится силуэт незнакомца.
Послышался стук копыт, потом всадник спрыгнул в грязь, и я услышала его шаги — он обошел карету и наконец, в окошке появилась размытая дождем фигура. Я еще крепче сжала нож и приготовилась защищать свою жизнь и честь, ведь неизвестно, что это за человек и что у него на уме.
— Здесь есть кто-нибудь? — услышала я приятный, глубокий голос с бархатными нотками.
— У меня нож! — поддавшись какому-то порыву, ляпнула я, не сводя глаз с окошка. — И я смогу защитить себя!
— Это похвально, — ответили мне по ту сторону дверцы. — Но я хотел не обидеть вас, а предложить помощь.
— Откуда я могу знать, что вы не врете? — поинтересовалась я, не собираясь доверять словам незнакомого мужчины.
— Если бы я хотел напасть на вас, то вряд ли бы стоял под дождем, ожидая вашего согласия принять мою помощь, — раздраженно хмыкнул мужчина, и меня это задело — похоже он считает меня глупой.
— За помощью отправился мой провожатый барон ван Ворст! — заявила я, надеясь, что имя Ливена и его ожидаемое появление, сделают свое дело. Если этот человек и имел дурные намерения, то после моего следующего заявления, обязательно откажется от них. — Скоро здесь будет мой муж! Граф Роэльс!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькое счастье Клары - Анна Лерн», после закрытия браузера.