Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 68
Перейти на страницу:

– Они меня когда-нибудь с ума сведут, эти дубиноголовые, –пробурчал Мейсон. – Итак, я решил – я буду представлять интересы Нелли Конуэй.Будь я проклят, если Бейн не пожалеет, что приказал этим полицейским дать нампод зад.

– Что случилось? – встревожилась Делла. – Кого убили? Жену?

– Какое там убийство, – отрезал Мейсон, – просто случаймелкого воровства, а некий ушлый частный детектив применил флюоресцентныйпорошок. Я еще проучу эту пару умников.

– Хорошо, а что конкретно мы будем делать? – спросила ДеллаСтрит.

– Конкретно, – ответил Мейсон, – мы собираемся следовать заэтой полицейской машиной. Если они посадят Нелли за решетку, мы конкретноосвободим ее под залог.

– И что потом?

– А потом, – продолжил Мейсон, – Пол Дрейк возьмет ипозвонит своему другу-химику. Мы узнаем, что же за особый яд Натан Бейнпредлагал Нелли Конуэй дать своей больной жене. И все это ему очень дорогообойдется.

– И вы тут же поставите в известность полицию?

– Нет, – улыбнулся Мейсон, – я буду защищать Нелли в деле омелком воровстве просто ради удовольствия устроить перекрестный допрос мистеруНатану Бейну.

– Ее что, повезут сейчас? – спросила Делла Стрит.

– Если она послушается меня и откажется говорить, будьте уверены,они увезут ее в участок. Если они сумеют втянуть ее в разговор или она начнетобъясняться, то ее положение может измениться.

– Не стоит тащиться за полицейской машиной, Перри, –предложил Пол Дрейк. – Лучше бы просто отправиться в участок и там подождатьих.

– А они возьмут и отвезут ее в какой-нибудь полицейскийучасток подальше, в какой – мы и знать не будем, – ответил Мейсон. – Они ужепроделывали подобные штучки раньше.

– Но это в делах по убийствам, – заметил Пол Дрейк.

– Они могут поступить таким же способом и в этом деле.

– Чепуха все это. Они никогда не жульничали по-мелкому,Перри. Они могут даже и не предъявить ей обвинения.

– Большие реки берут начало из маленького ручейка, –загадочно усмехнулся Мейсон.

– Что это все означает? – недоуменно спросил Дрейк.

– Означает, что Нелли стоит у истока ручейка, – сноваулыбнулся Мейсон, – и этот ручеек все ширится и ширится.

– Мы вляпаемся в историю, если сядем на хвост полицейскоймашине, – предупредил Дрейк. – Они включат сирену и…

– А мы все-таки попытаемся, – сказал Мейсон. – Мне что-токажется, они не станут особенно упираться. На мой взгляд, по дороге в тюрьмуони будут любезными и предупредительными с Нелли, чтобы она заговорила. Еслией…

– Вот они выходят, – прервала его Делла Стрит.

– Ну вот что, Делла, – сказал Мейсон. – Дай-ка я сяду заруль. Я поведу так, что Полу наконец понравится.

– Сжалься, Перри, – комически простонал Дрейк.

Полицейские провели Нелли Конуэй к своей машине. Один из нихподошел к Мейсону и, наклонившись через окно, процедил сквозь зубы:

– Не крутитесь здесь, Мейсон. Бейн поедет за нами и сделаетофициальное заявление. Он не желает разговаривать с вами, и мы против того,чтобы вы объяснялись с ним. Будьте паинькой и отправляйтесь домой.

– А я и так паинька, – сказал Мейсон. Поглядев на бордюртротуара, добавил: – Я не вижу его.

– Не видишь чего?

– Пожарный кран.

– Какой пожарный кран?

– Получив ваш приказ, я подумал, что неправильно – передпожарным краном – запарковал машину. Однако я не вижу ни пожарного крана, низапретительных знаков вокруг…

– О’кей, умник. Посмотрим, чем все это кончится, – процедилсквозь зубы полицейский и вернулся к своей машине.

Чуть позднее, включив «мигалки», полицейский кортеж отъехалот дома. За ним направились машины Бейна и Мейсона. Через сорок минут НеллиКонуэй была освобождена под залог в две тысячи долларов, который внес ПерриМейсон. Совершив эту операцию, адвокат поднялся в отдел по расследованиюубийств поговорить с сержантом Голкомбом.

– Ну что, сержант, проиграли пари? – заметил Мейсон.

– Ну это еще надо доказать, – сержант Голкомб едва сдерживалвнутренний смех.

– Я же предупреждал вас, что к этой истории нужно отнестисьсерьезно.

– Это дело не стоит выеденного яйца, – Голкомб растянул ротв улыбке. – Я знаю о нем немного больше вашего и поэтому могу утверждать этоточно. Дело в том, что мы с Бейном встречались раньше, после того как онпозвонил мне, что начал подозревать Нелли Конуэй в воровстве. Я ему посоветовалнанять Джима Хэллока, применить флюоресцентный порошок и поймать ее с поличным,и именно так он и поступил. Разумеется, и она поступила очень хитро. Бейн началподозревать ее в воровстве, и она придумала отличную уловку, обвинив его впопытке избавиться от жены. В подобной ситуации он вряд ли решится возбудитьпротив нее дело. И вы, блестящий адвокат, так легко позволили провести себя намякине! Для профессионала, – засмеялся Голкомб, откинувшись назад, – высовершили ряд очевидных глупостей. Вы позволили поймать себя на крючок в этойгрязной истории. Ха-ха-ха!

– Не будьте слишком самоуверенным, – прервал смехполицейского Мейсон. – У всей этой истории есть другое объяснение. Когда Бейнпонял, что она не собирается давать яд жене, он решил дискредитировать ее.

– Да чепуха все это, – поморщился сержант Голкомб. – КогдаНелли догадалась, что он ее подозревает, она пришла к нам, придумала совершенноневероятную историю, предъявила какие-то таблетки, заявив, что Бейн хотел,чтобы она их вручила его жене. Могу лично побиться об заклад, что эти таблеткинужны только для того, чтобы подкрепить ее версию, она их схватила из первойпопавшейся под руку склянки в ванной. Девять из десяти шансов, что это аспирин.По крайней мере, на вид именно так они и выглядят. Черт побери, Мейсон, будьтеблагоразумны. Мог ли Бейн быть таким простофилей; предположим, даже если онвсе-таки хотел подсунуть своей жене эти таблетки, зачем передавать их женщине,которую собирался посадить за решетку за воровство, и поставить себя такимобразом в полную зависимость от нее?

И Голкомб снова откинулся назад и разразился смехом.Постепенно он успокоился и нравоучительно заметил:

– Не давайте себя увлечь сказками этой девицы, даже если онавызывает симпатию. Если собираетесь, Мейсон, стать ее адвокатом, получите с неегонорар заранее, и лучше наличными.

– Премного вам благодарен, – церемонно раскланялся Мейсон ивышел из комнаты.

Бухающий смех Голкомба был слышен до самого выхода, пока онспускался по лестнице.

1 ... 9 10 11 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер"