Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь в награду - Ли Майклс

Читать книгу "Любовь в награду - Ли Майклс"

164
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Любовь в награду" - "Ли Майклс" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 💘 Романы
  • Автор: Ли Майклс
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Любовь в награду - Ли Майклс» написанная автором - Ли Майклс вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Любовь в награду - Ли Майклс» - "Книги / 💘 Романы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Любовь в награду" от автора Ли Майклс занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "💘 Романы".
Поделится книгой "Любовь в награду - Ли Майклс" в социальных сетях: 
История Никки и Сета — история любви двух хороших людей, которые нашли друг друга при весьма забавных обстоятельствах.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 35
Перейти на страницу:

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Никки еще раз окунула руки в горячую мыльную воду и вытащила пробку из раковины.

— Эй, это последняя тарелка.

Она опрокинула детскую бутылочку и поставила ее сушиться на одно из полотенец, которые лежали на маленькой тумбочке.

Из столовой, находящейся за кухней, раздался голос Лауры:

— Человек, вымывший мою грязную посуду, скопившуюся за целых три дня, достоин ордена.

Никки вытерла руки, опустила рукава блузки и застегнула манжеты.

— Я думала, ты не подходила к мойке как минимум неделю, — мягко ответила она.

— Видишь ли, когда у тебя двое маленьких детей, грязная посуда набирается за секунды.

Никки задержалась в дверях. Лаура сидела к ней спиной, наблюдая за двумя темноволосыми малышами, сидящими на высоких стульчиках. Им не было и года от роду, а в ручонках каждый держал ложечку и пластиковую тарелку. Густая, клейкая сероватая смесь из тарелок теперь была размазана и по стульчикам, и по двум ангельским личикам. Несколько кучек смеси лежало на полу. Малыши Лауры были просто замечательные. Но как бы Никки ни любила Зака и Анну, она не жалела о том, что ее жизнь не похожа на жизнь Лауры.

— Что это они едят? — спросила Никки.

— Рисовую кашу с кусочками груши.

Никки поморщилась.

— Выглядит как клейстер, покрытый плесенью.

— Тсс. Они очень чувствительны к тому, что другие говорят о еде. Однажды я приготовила им кашку. Стивен лишь взглянул на нее и издал такой неприятный звук, что близнецы после этого отказались ее есть.

— И ты уверена, что это из-за их папочки? Им всего по одиннадцать месяцев. Просто дело в том, что они не любят кашу, вот и все.

— Но это же источник витамина А, — твердо сказала Лаура.

— Не сомневаюсь, — Никки склонилась над малышами. На левой брови Зака, на шее Анны застыла полузасохшая масса. — Как они вообще едят эту гадость?

— У Анны это выходит лучше, чем у Зака, — призналась Лаура, — Зак более капризный. Но я наловчилась — отвлекаю его и незаметно сую ему ложку в рот.

Она наполнила ложку и быстро засунула ее в рот мальчику, пока он изучал свои измазанные пальчики. Зак проглотил кашу с отсутствующим видом и снова открыл рот.

— Хочешь, я помогу?

Лаура улыбнулась.

— Даже не думай об этом. Не годится, если у тебя перед важной встречей с клиентом костюм будет перепачкан кашей. К тому же ты и так уже достаточно сделала — перемыла всю посуду. Жизнь усложняется, когда сломана посудомоечная машина.

Никки подвинула стул.

— Я знаю, что у вас со Стивеном сейчас трудно с деньгами, — сказала она мягко. — Но тем не менее постарайтесь не продавать дом.

Лаура кивнула.

— Сет собирается отремонтировать его, когда у него будет время.

— Когда у него будет время? Понятно. — Голос Никки звучал абсолютно спокойно. — Как дела у Одинокого Ремонтника?

Лаура бросила на нее подозрительный взгляд.

— Ты хочешь поболтать о Сете?

— Я просто стараюсь поддержать беседу. Но если ты не хочешь говорить о брате твоего мужа...

— Думаю, на днях вы можете встретиться. Он ремонтирует дом в окрестностях Рокхерста. Это один из тех огромных особняков возле музея изобразительных искусств. Сет сейчас очень занят.

— Да, занят. Но не только ремонтом, а еще и блондиночками, похожими на фотомоделей. Ведь Сет именно таких удостаивает своим вниманием? Вот почему твоя посудомоечная машина до сих пор не работает.

— По правде говоря, мне действительно жаль, что он не встречается с какой-нибудь умной и образованной девушкой, — со вздохом призналась Лаура. — Никки, Стивен хотел, чтобы я тебя кое о чем попросила. Об одолжении, — она виновато улыбнулась. Никки удивилась. Она никогда толком и не разговаривала со Стивеном. В этой семье Лаура всегда сама принимала решения, строила планы, а ее муж покорно на все соглашался.

Лаура продолжала:

— Я уже сказала ему, что это не сработает, но ты же знаешь, какими могут быть мужчины. Вобьют себе что-то в голову и носятся с этим. Мне пришлось пообещать, что я спрошу тебя. Правда, я уже сказала ему, что ты не сможешь. Если что, мы не обидимся.

— Может, ты скажешь, в чем, собственно, услуга, подружка?

— Дело в том, что ему нужно уехать на следующие выходные. Это должен был делать его босс, но в последнюю минуту у него случился конфликт с руководством, и Стивена послали вместо него. И Стивен хочет, чтобы я поехала с ним.

— То есть тебе нужна няня? В этом все дело? Конечно, я...

— Это не на один вечер, Никки. Это конференция. Что-то вроде семинара по повышению квалификации, который продлится все выходные.

— А Стивен точно хочет, чтобы ты слонялась там без дела, пока он будет на семинаре? Надеюсь, ты хоть сможешь походить по магазинам.

— Никки, семинар состоится во время круиза по Карибскому морю, — мечтательно произнесла Лаура. — Но я уже сказала ему, что не смогу поехать.

Никки уставилась на нее.

— Ты с ума сошла! Конечно, сможешь! Сколько раз тебе подворачивался случай отдохнуть вместе с мужем?

— Я знаю, как ты занята...

— Говоришь, в следующие выходные?

— Вообще-то это займет немного больше. С раннего утра в пятницу до поздней ночи в воскресенье.

— У меня нет никаких планов на это время, так что...

— А как же свидания? Ты еще встречаешься с Ричардом?

— Это пустяки. Я могла бы перенести свои дела с пятницы на другой день.

— Никки, тебе совсем не обязательно соглашаться. Стивен это поймет. Лучше сразу настроиться на худшее.

— А как же ты, Лаура? — спросила Никки мягко. — Ты разочарована?

Лаура не смотрела на нее.

— Обидно немного. Мы никогда не сможем накопить на круиз. Но может, у меня морская болезнь? Так что...

— Не на таком корабле. Ты обязательно поедешь, начинай собирать вещи.

Три дня. Одна. И близнецы.

— Помашите тете Никки ручкой, — велела Лаура близнецам.

Зак был слишком поглощен своим занятием — он перевернул свою тарелку и наблюдал за тем, как каша капает на пол. Анна булькнула, засмеялась и помахала ложкой в воздухе.

— Я не настаиваю на выполнении моей просьбы, — уныло повторила Лаура. — Сидеть с детьми неопытному человеку довольно тяжело.

— Ты же справляешься! — бодро возразила Никки. — Уверена, что три дня я выдержу.

1 2 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь в награду - Ли Майклс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в награду - Ли Майклс"