Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан

Читать книгу "Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан"

201
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 109
Перейти на страницу:

– Удачи, джентльмены, – сказала она. – Сомневаюсь, что мы снова встретимся.

– Майор… – начала миссис Грегсон, но мисс Дин ткнула её в рёбра, и обе двинулись дальше. Вскоре они исчезли в тумане.

– Она рассчитывала, что вы не покинете меня, – сказал Холмс.

– Она права. У нас ещё есть шанс обогнать прилив.

– У вас, возможно. Слабый. Вы можете спастись.

Ватсон сжал плечо Холмса:

– Чушь. Мы попытаемся вдвоём.

– Для вас было бы разумнее уйти, – настаивал Холмс. – Этого требует логика.

Ватсон был не в том настроении, чтобы друг или логика могли ему что-то приказывать.

– И бросить пятьдесят процентов самого себя?

Возле его ботинок снова заплескалась вода. Он вспомнил фразу, которая описывала наступающий прилив. «Быстрей, чем бегущий юноша».

И уж точно быстрей, чем две старые развалины могли бы добраться до безопасного места.

Ватсон сунул руки Холмсу под мышки:

– Мы пойдём вместе, Холмс. Чего бы это ни стоило.

Сорок пять

Миссис Грегсон шагнула назад, к двум мужчинам, которые пытались подняться с песка. Мисс Дин направила на неё пистолет:

– Стоп. Мы пойдём вперёд.

– Нет.

Пистолет поднялся на уровень глаз:

– Вы мне нужны, миссис Грегсон, но не так уж сильно, чтобы я рискнула всем, пока вы будете помогать двум мужчинам, которые уже мертвы. Идите вперёд. Или можете оставаться здесь, с ними.

– Не уверена, что вы сможете хладнокровно меня застрелить.

– Нет? Вспомните, миссис Грегсон. Вспомните тот коттедж в Суффолке. Не сомневаюсь, вы там видели образчик моего труда. Вообще-то, моя граната почти вас достала, как сказал майор Ватсон Холмсу. Думаете, то, что вы женщина, каким-то образом вас защищает? Кроме того, мне и не нужно вас убивать. – Она чуть наклонила голову к вихрящейся тёмной воде, которая теперь жадно отвоёвывала землю. – Всё, что мне надо сделать, это выстрелить вам в колено. Тогда прилив заберёт вас всех троих.

– Вы убиваете двух из лучших людей, которые когда-либо жили. Они этого не заслуживают. Холмс и Ватсон…

– Пошевеливайтесь или умрите, миссис Грегсон. Пошевеливайтесь или умрите.

Миссис Грегсон неохотно отступила от ужасного зрелища и повернулась, когда туман превратил очертания Холмса и Ватсона в парящие призраки.

– Он его не оставит, чтоб вы знали. Ватсон не оставит Холмса, даже если бы сам смог выбраться. Они там умрут вдвоём.

Мисс Дин кивнула:

– Я на это рассчитываю.


К моменту, когда они с плеском добрались до насыпной дороги возле Уэйкеринг-стейрз, вода дошла до уровня бёдер. Обе женщины притихли, сосредоточенно сражаясь с силой воды, которая пыталась их опрокинуть или сбить с пути. Сумка миссис Грегсон стала ранней жертвой прилива. Теперь осталась лишь одежда, что была на ней. Как будто какие-то там платья были важны. По крайней мере письма Десмонда были в безопасности, спрятанные за её корсажем. Миссис Грегсон пыталась не думать о Ватсоне или Холмсе, которые остались в сотнях ярдов позади, неспособные двинуться вперёд или назад, обречённые быстро сделаться жертвами моря.

Она вскарабкалась по грубому уклону на укреплённую насыпь и поняла, что теряет чувствительность в ногах. Однако миссис Грегсон не собиралась демонстрировать слабость перед отвратительной женщиной, после того что та сотворила с её друзьями.

Мисс Дин тоже пыхтела и задыхалась, но в ней по-прежнему ощущалась мрачная и непоколебимая решимость. Она, к примеру, сумела удержать собственную сумку, хоть та и промокла насквозь.

– Нет времени на отдых.

– Что вы собираетесь сделать теперь?

– Найти машину. Отправиться в Лондон.

– И предать свою страну?

– Тут нечего предавать. Я не британка. Просто так кажется на слух. Во мне столько же немецкого, сколько и в кайзере.

– Так вы немка… – Миссис Грегсон считала её отступницей-англичанкой, а не настоящим врагом государства. – Тогда понятно, почему вам на них плевать. – Она указала на насыпную тропу. Не рассеивался ли туман? Уже можно было разглядеть три группы шестов. Минуту назад там было видно только одну. – Два прекрасных англичанина…

– Мне наплевать, верно, – ответила мисс Дин, озадаченная тем, что кто-то ожидал от неё беспокойства за двух старых, бесполезных мужчин. – Я знаю, что у этой страны к ним сентиментальная привязанность, но мир изменился.

У миссис Грегсон застучали зубы:

– Нам надо согреться. Мы замёрзнем до смерти.

Мисс Дин это показалось забавным:

– Да что вы говорите? Вперёд.

Миссис Грегсон пошла по тропе. Она поняла, что направление ветра изменилось, и странный туман рассеивался. Она видела, как впереди появляются поля и какие-то здания.

– Где город? – спросила мисс Дин, встревоженная открывшейся их взглядам сельской местностью.

– Понятия не имею, – сказала миссис Грегсон.

– Поблизости должен быть какой-то город. Быстрее, пошевеливайтесь.

Мисс Дин подгоняла её вперёд по неровной дороге, где местами виднелись следы от проехавшего транспорта, но не было видно ни самих повозок, ни грузовиков.

– Наше отсутствие уже должны были заметить, – сказала миссис Грегсон.

– Заткнитесь.

– Полагаю, они начнут выставлять блокпосты на дорогах.

Тяжёлый удар рукоятью пистолета заставил миссис Грегсон вскрикнуть, но мисс Дин хватило присутствия духа отпрыгнуть назад, после того как она пустила оружие в ход. Миссис Грегсон ни разу не удалось оказаться в таком положении, где она могла бы одолеть шпионку. Она коснулась кожи головы и со свистом втянула воздух:

– Вы мне кровь пустили.

– Просто держите своё мнение при себе.

Они поплелись вперёд, хлюпая мокрой обувью; низкое солнце светило всё уверенней, и молочный туман таял, так что в небе оставалась лишь дымка от далёких кирпичных заводов. Вскоре миссис Грегсон испытала странное чувство: в одежде ей было слишком жарко, и одновременно её била неудержимая дрожь.

– Что это такое, вон там?

Он был припаркован перед низким сельскохозяйственным строением. Военный грузовик с холщовыми бортами и открытой кабиной, сверкающей свежей краской. На секунду миссис Грегсон осмелилась поверить, что он означал наличие по соседству людей – в особенности вооружённых мужчин, – но, когда они свернули с дороги и вошли во двор, никто не появился. Миссис Грегсон коснулась капота. Холодный как лёд. Машину оставили здесь на ночь.

– Это подойдёт, – заявила мисс Дин.

1 ... 98 99 100 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан"