Читать книгу "Ярмарка коррупции - Дэвид Лисс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могу. Я уже обещал, что не буду стремиться причинить ему вред, но не стану его защищать. И если он окажется на пути к достижению моих целей, я не стану его щадить, зная о нем то, что знаю.
– Тогда вы мне вовсе не друг. Прошу вас оставить в покое меня и моего мужа. Я понимаю, что вы должны время от времени встречаться с ним, будучи в маске, но, если вы снова придете в мой дом, я расскажу ему, кто вы.
– Вы это сделаете?
– Я не хочу выбирать между вами, но, если буду вынуждена, я выберу своего мужа.
Мой обман должен был вскоре раскрыться, поэтому мне ничего не оставалось, как действовать. Мириам ясно дала понять, что ее муж помогать мне не станет. Сборщик налогов Миллер знал, кто я, и я не мог рассчитывать, что он будет молчать, как обещал.
Конечно, все это не было для меня неожиданностью. Я знал, что меня могут разоблачить прежде, чем я обрету свободу, поэтому у меня давно созрел один план. Я даже пошел на риск и связался с Элиасом, попросив его встретиться со мной в кофейне. Он не был в восторге от моей просьбы, но в конце концов согласился, как я и думал.
Покончив с этим, я связался со всеми, кто должен был знать о моем плане. Потом я взялся за врученные мне Грейс письма, которые Догмилл хотел послать людям, прожившим на Ямайке долгое время, и написал на них ответы, отвечавшие моим целям.
Грейс была ключевой фигурой в моем плане, и мы встретились с ней за чашкой шоколада в кофейне, чтобы я мог все ей объяснить. Она с готовностью приняла мой план, но я тем не менее не мог полностью на нее положиться, так как собирался действовать против ее брата.
Она прибыла в кофейню на Чарльз-стрит раньше, чем я, и выглядела обворожительно в платье винного цвета с лифом цвета слоновой кости. Все мужчины, а также и женщины не сводили с нее восхищенных глаз, когда она отхлебывала шоколад из чашечки.
– Простите, что опоздал, – сказал я.
– Вы ничего не пропустили. Я только приступила.
– Не многие дамы отважились бы пить шоколад в кофейне в одиночестве.
– Я сестра Денниса Догмилла, – пожала она плечами, – и делаю, что мне нравится.
– Даже по отношению к Деннису Догмиллу? – спросил я, садясь за столик.
Она пристально на меня посмотрела и потом кивнула:
– Даже по отношению к нему. Насколько жестоко вы собираетесь с ним поступить?
– Не больше, чем требуется. Ради вас, – прибавил я. Она взялась за чашку, но не поднесла ее ко рту.
– Он останется в живых?
Я громко рассмеялся, что могло показаться довольно грубым, учитывая серьезность вопроса. Но я не собирался его убивать.
– Я не настолько глуп, чтобы стремиться к идеальной справедливости, как я ее понимаю. Мне нужны мое имя и свобода. Если виновные могут быть наказаны, тем лучше, но у меня нет иллюзий.
Она улыбнулась:
– Нет, иллюзий у вас нет. Вы видите все ясно.
– Не все.
Теперь засмеялась она. Ее красивые зубы запачкались шоколадом.
– Вы имеете в виду меня, насколько я поняла. Вы хотите знать, что будет с Грейс Догмилл, когда все это закончится.
– Это интересный вопрос. В первую очередь, правда, меня волнует, смогу ли я избежать петли и получить свободу. Но и это мне интересно тоже.
– Даме моего положения не пристало водить дружбу с таким человеком, как вы.
– Понимаю, – сказал я. – Мне уже приходилось слышать такое мнение прежде.
Она снова улыбнулась:
– Но если у меня что-то пропадет, мне придется обратиться к вам за помощью. А я так неаккуратна со своими вещами.
Итак, я заручился полной поддержкой мисс Догмилл. Теперь мне ничего не оставалось, как ждать, когда настанет пора принимать соответствующие меры в связи с письмами, которые я отправил. Ждать слишком долго было бы неразумно. Одних суток было достаточно, чтобы породить, как я рассчитывал, тревогу и гнев. Если ждать больше, возможны непредсказуемые последствия. Если ждать меньше, чувства могут не достигнуть нужного накала. Однако это были очень тревожные сутки, и я чувствовал бы себя намного лучше, если бы у меня было занятие. К счастью, мне предстояло выполнить еще одно задание – если и не вполне разумное, то, по крайней мере, достаточно оправданное. В связи с этим мне нужно было вновь встретиться с Абрахамом Мендесом.
Он ответил на мою записку, и мы встретились в тот же вечер в таверне на Стэнхоуп-стрит вблизи Ковент-Гардена. Когда он увидел меня, на его лице появилась странная улыбка. Возможно, он думал, что, разделавшись с моими неприятностями, я перестану относиться к нему и к его хозяину с презрением. Если он так думал, то плохо меня знал. Тем не менее Мендес согласился исполнить мою просьбу, как я и надеялся, и я ушел из таверны с надеждой, что все получится, как я хочу.
Как я и ожидал, на следующий день я получил записку. То, что я прочел, мне очень понравилось.
Эванс!
Я знаю, кто вы. Обещаю, вам не удастся осуществить никаких ваших планов. Если вы прекратите свой фарс и уедете из Лондона, то можете еще остаться в живых.
Догмилл
Я тотчас написал ответ, предложив Догмиллу встретиться тем же вечером в таверне неподалеку от Уайтхолла. Я выбрал эту таверну, зная, что она пользуется популярностью у вигов, и подумал, что там он будет себя чувствовать более спокойно и уверенно. Именно это мне и требовалось. Получив ответ с подтверждением, я закончил последние приготовления и подкрепил силы стаканчиком портвейна.
Я пришел почти на полчаса позже, так как мне было нужно, чтобы Догмилл пришел первым. Я не сомневался, что он придет задолго до назначенного времени, но не хотел пугать его или застать врасплох. Я вошел в таверну и спросил хозяина, где я могу найти мистера Догмилла. Как я и ожидал, он сказал, что я могу найти его в одной из задних комнат.
Войдя в комнату, я увидел, что мистер Догмилл сидит за столом. Подле него сидел Хертком. За ними, скрестив руки на груди, стоял не кто иной, как мистер Гринбилл. Меня удивило, что Догмилл позвал другого человека для устрашения, но, возможно, он не хотел рисковать сам. Еще больше меня удивило, что он позвал Гринбилла, связь с которым прежде тщательно скрывал. Я мог только заключить, что Догмилл не собирался оставлять меня в состоянии, в котором я был бы способен рассказать о чем-либо.
Они пребывали в сильном возбуждении. Я улыбнулся Догмиллу и Херткому.
– Добрый вечер, джентльмены, – сказал я, затворяя за собой дверь.
Догмилл бросил на меня гневный взгляд:
– Будьте поосторожнее, если не хотите расстаться с жизнью.
– Я буду чрезвычайно осторожен, – сказал я, сел за стол, налил себе вина и отхлебнул из бокала. – Очень неплохо. Знаете, никогда бы не подумал, что в таком местечке держат такое неплохое бордо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярмарка коррупции - Дэвид Лисс», после закрытия браузера.