Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сама девушка указывала на магазин, у которого были стальные решётки на окнах, и крепкая, с виду, дверь.
— Да! Бежим туда! — крикнул Джеймс и все пятеро покинули машину, которая, через несколько минут, утонула в орде ходячих мертвецов.
***
Забравшись на крышу, я закрыл дверь и встал напротив неё, целясь из автомата, готовясь к тому, что оттуда выйдет Оберсон, и тогда его будет ждать выпущенная очередь.
— «Ну же, мудак, выходи», — проговаривал я про себя. — «Я сделаю в тебе столько дырок, что ты будешь похоже на москитную сетку».
Руки слегка начали потеть, а в горле предательски стало сухо, я нервно смотрел на дверь, ожидая того, что она может распахнуться в любой момент. Но время шло, а этого никак не происходило.
И тут я услышал позади себя странный звук.
Обернувшись, я увидел Обресона, который целился в меня из своего револьвера. Лишь в последний момент, я смог нырнуть вниз, благодаря чему пуля не попала мне в голову.
Я хотел выпустить, уже наконец, в Оберсона продолжительную очередь, но этот говнюк, выбил автомат из моих рук, своей ногой и тот упал с крыши дома вниз. Однако я не растерялся от потери оружия, и набросился на Оберсона, не давая ему воспользоваться револьвером.
Вырвать из его рук револьвер у меня сразу не получилось, но затем я врезал ему своей головой по лицу, ломая нос и вырывая револьвер.
— «У меня дежавю», — промелькнула у меня мысль в голове. Именно похожим методом я дрался с Терри на ферме Сент-Джонсов.
Но в следующую секунду, я получил удар в живот, из-за чего мне не удалось удержать револьвер в своих руках, и я его обронил на крышу, при этом задев ногой, из-за чего тот куда-то укатился.
— Знаешь, — Оберсон рукавом вытер кровь из носа. — Я, конечно, непрофессиональный убийца, но, насколько мне известно, обрушение ебучего дома, убивает человека!
— Тебе ли жаловаться? — раздражённо ответил я ему, поднимаясь на ноги, потому что из-за удара по животу рухнул на землю. — Ведь мне тоже известно, что от ножа в теле люди обычно подыхают.
После своих слов, я невольно отметил, что в итоге от ножа помер только я один. А вот Терри и Оберсону, вообще было наплевать на кусок железа у себя в теле.
— Ахахахахах, — рассмеялся Оберсон. — Ты прав. Вот только сейчас ты сдохнешь по настоящему и окончательно. Специально для этого я отрублю твою голову и насажу её на пику, которую воткну в одну из наших стен.
— Вау! Как это мило с твоей стороны, — приторным голоском пропел я, вставая в стойку напротив Оберсона. — Но боюсь, я буду вынужден отказать, моя прекрасная голова, будет плохо смотреться без моего прекрасного тела.
Оберсон ничего мне не ответил, только пошёл на меня в атаку. От его первого удара в челюсть я смог увернуться, но вот от его второго мне в торс, у меня не получилось.
— «Проклятие!», — мысленно взвыл я. — «У него очень сильные удары!».
Всё-таки у Оберсона телосложение больше моего, да и он физически сильнее и лучше сложен меня. Но зато я быстрее. Так что, привыкнув к его темпу и приняв при этом несколько ударов в блок, я смог предсказывать направление его ударов и уклонятся от них.
Но тут неожиданно Оберсон ударил меня ногой, отчего я даже слегка отлетел и упал, к вентиляционным трубам.
— Всё кончено, — оскалился Оберсон, наступив на меня своей ногой.
— Согласен, — ответил я ему и достал револьвер, который оказался под вентиляционной трубой.
Без лишних раздумий я выстрелил в Оберсона и тот упал, схватившись за грудь. Поскольку его ноги на мне больше не было, я без проблем поднялся.
— Чего ты улыбаешься? — спросил я Оберсона, у которого уже кровь начала идти изо рта.
— Просто забавно смотреть на то, как ты думаешь, что победил, — ответил он мне и рассмеялся, однако потом его прервал кашель с кровью.
— Ну учитывая то, что это не я истекаю кровью и вот-вот умру, то я определённо победил, — не согласился я с ним. Но почему-то внутри меня появилась зёрнышко сомнения.
— Разве можно назвать это победой, если ты остался один?
— Что ты несёшь? — подозрительно сощурился я, смотря на усмехающегося Оберсона. Но стоило промелькнуть мысли об Элизабет и остальных, как я тут же в ярости подскочил к нему и схватил его за воротник. — Что это значит?!
— Пока ты был под завалами, мои люди схватили твоих друзей, включая и твою красавицу жену, — он всё так же продолжал насмешливо улыбаться. — И их расстреляли по моему приказу.
Внутри всё словно сжалось, а мир вокруг потемнел.
— Элизабет... мертва?.. — не веря, тихо прошептал я.
— Боже, вот это лицо, — ещё шире улыбнулся,Оберсон. — Что такое? Теперь ты не хочешь шути...
Я не дал ему договорить, врезав рукояткой револьвера ему по лицу. Затем ещё раз, и ещё раз, и ещё раз. Его лицо уже превратилось в кровавое месиво, но я продолжал его бить. И только когда его лицо невозможно было назвать таковым, я остановился.
— Не верю, — тихо пробормотал я себе под нос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis», после закрытия браузера.