Онлайн-Книжки » Книги » 🎭 Драма » Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа

Читать книгу "Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа"

61
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 176
Перейти на страницу:
За мной!

В морг вбегает  г р у п п а  выздоравливающих лагерников во главе с  Ю с т у с о м. Белые халаты санитаров представляют в полутьме превосходную мишень. Один за другим выздоравливающие набрасываются на них. Сипка, прислонившись к стене, спокойно наблюдает «битву».

Наконец санитарам удается выбраться из кучи тел. Они крепко побиты, исцарапанны, растерзанны… Ушастый и Студень отступают к выходу. Несколько больных бросаются за ними.

Ю с т у с. Стойте! Не трогайте их! Пусть удирают!

С а н и т а р ы  исчезают.

(Переводя дыхание.) Спасибо, ребята! Вы хорошо держались. (Оглядывается вокруг.) Сипка и Зола! И Пипл! И ты, Мойше! Вы останетесь здесь. Нам нужно серьезно поговорить. Остальные пусть охраняют вход. Если они придут еще раз, можете применить силу!

Выздоравливающие уходят. В морге остаются Юстус, Сипка, Пипл, Зола, Мойше и Зеро.

Садитесь.

Все рассаживаются на ящиках, кроме Зеро, который в нерешительности остается стоять у двери. Юстус стоит в центре.

Поскольку мы отстояли разрешение, теперь самое главное — основать Комитет по организации похорон.

З о л а. Правильно.

Ю с т у с (приподнято). Господа, я открываю первое заседание Комитета по организации похорон при госпитале «Святой Рафаэль». Прежде всего надо избрать председателя.

С и п к а. Тебя. Ты был адвокатом и лучше всех сумеешь защищать наши интересы.

З о л а. Я согласен.

П и п л. И я!

М о й ш е (кивнув головой). Да.

Ю с т у с. Господа, благодарю вас за доверие. Переходим сразу же к делу. Прежде всего надо распределить функции. Сипка! Ты будешь нашим советником-консультантом.

С и п к а. О? Советником? Это потому, что я самый молчаливый?

Ю с т у с. Сипка, немного серьезности. Зола, ты будешь кассиром и интендантом.

З о л а (с восторгом). Отлично!

Ю с т у с. Мойше, тебя я назначаю начальником боевого отряда. Ты и твои люди день и ночь будете сторожить Йойо.

М о й ш е. Но… председатель… я не умею сражаться.

Ю с т у с. Тем лучше! Надо все разрешать мирным путем.

П и п л (разочарованно). А я? А я кем буду? Для меня ничего не осталось!

Ю с т у с. Кто это сказал? Ты будешь моим личным секретарем. Будешь записывать все, что я тебе продиктую.

П и п л (недовольно). Ну да, записывать… А чем?

Ю с т у с (величественно). Ты забыл, что нам есть чем гордиться. (Роскошным жестом достает из кармана автоматическую ручку и передает ее Пиплу.) Береги ее!

П и п л (в восхищении). Конечно, председатель.

З е р о (наконец сдвинулся со своего места). Юстус… я бы тоже… смог пригодиться.

Ю с т у с (размеренным движением снимает очки и вглядывается в Зеро). Кто это такой?

З о л а. Мертвец.

Ю с т у с. Мертвые пусть молчат.

Все отворачиваются от Зеро и перестают замечать его присутствие.

(Довольным тоном.) Ну, так. Самое важное мы уже сделали.

З о л а. Отлично. А теперь что?

Ю с т у с (в задумчивости поглаживает свою бородку). Теперь? Гм. Как ты думаешь, Сипка?

С и п к а. Я думаю о том, как мы устроим похороны, если нам запрещено покидать территорию госпиталя.

Ю с т у с. Совершенно верно! Это ты вовремя вспомнил! Ну и что ты предлагаешь?

С и п к а. Достать пропуска на выход во внешний мир.

Ю с т у с (преисполненный уверенности в себе). Прекрасно, я их достану! (Большими шагами направляется к выходу. У двери останавливается и оборачивается к Золе.) Зола, собери общее собрание больных. Надо им сообщить наши решения!

Перед Юстусом вырастает  З е р о.

З е р о (услужливо). Я их соберу.

Юстус словно не замечает Зеро.

Ю с т у с. Ну, Зола, поторопись!

З о л а. Да пусть Зеро этим займется. (С издевкой.) Уж он-то мастер собирать людей. Особенно если дать ему в руки дубинку…

З е р о (протестуя). Я не был палачом!

З о л а. Ты бил!

З е р о (все больше распаляется). Я был капо. Это была моя обязанность! Как твоя, Зола, — чистить картошку. Или твоя, Юстус, — делать ручные гранаты у них на заводе.

Ю с т у с (с презрением). Это не имеет значения.

З е р о. Эти гранаты убивали на фронте!

З о л а (гневно). Не его рукой, э-эй!

З е р о. При его участии. Это одно и го же.

З о л а (говорит прямо в лицо Зеро). Пока я чистил картошку, ты сдирал шкуры с людей! Может, и это одно и то же?

З е р о. Эту картошку съедали они.

Ю с т у с. Перестань! О чем мы спорим? Наш суд уже давно осудил тебя на смерть.

З о л а (хватает Зеро за грудки). Ты убивал и будешь убит!

З е р о (вырывается из рук Золы. Ожесточенно). Так убейте меня! Чего вы ждете? Почему вы меня наконец не убьете?!

Ю с т у с (спокойно). Ты прекрасно знаешь, что мы бы охотно это сделали, но хоть бы кто-нибудь взялся тебя убрать! Черт побери! Все голосовали за твою смерть, но никто не соглашается взять на себя роль палача. Все увиливают от этой должности!

Зеро пытается что-то сказать, но Юстус жестом прерывает его.

Довольно. (Золе.) Зови собрание. Я иду за пропусками. (Удаляется большими шагами.)

З о л а (идет вслед за ним, потом останавливается и оборачивается к Зеро). Послушайся моего совета: убей себя сам. Это будет самое умное. По крайней мере сам выберешь себе смерть.

З е р о (бормочет). Вздор.

С и п к а. Редкостная привилегия, Зеро. Обычно смерть выбирает нас.

З е р о (с вызовом). Я выбрал.

З о л а (с недоверием). Ну да?

З е р о (глухо). Жизнь.

С и п к а (качает головой). Слишком медленная смерть. И вряд ли у тебя хватит сил ее перенести.

ЭПИЗОД ЧЕТВЕРТЫЙ

Двор госпиталя, потом лужайка за территорией госпиталя. С и п к а, З о л а, и  П и п л  под предводительством  Ю с т у с а  приближаются к железным решетчатым воротам госпиталя. За ними с побитым видом, держа руки в карманах, плетется  З е р о. У ворот стоит вооруженный солдат.

Ю с т у с (широким жестом передает часовому свой пропуск; с гордостью). Вот пропуск!

Часовой с равнодушным видом открывает ворота. Юстус, выпятив грудь и высоко подняв голову, торжественно проходит через ворота. За ним, показывая часовому свои пропуска, выходят остальные. Зеро, дойдя до ворот, останавливается. Часовой вопросительно смотрит на него. Зеро потерянно опускает взгляд. Часовой, пожав плечами, закрывает ворота. Зеро останавливается у ворот, прижавшись лбом к решетке…

Некоторое время он уныло наблюдает, как Юстус и другие удаляются по дороге, ведущей во внешний мир, затем быстро поворачивается и торопливыми шагами направляется назад, к госпиталю.

По ту сторону решетки, на лужайке, группа во главе с Юстусом останавливается.

(Удовлетворенно.) Ну, так. Мы вышли. А теперь пусть каждый возьмется за свое дело!

З о л а. Какое дело?

Ю с т у с. Пипл, записывай!

Пипл достает из кармана авторучку и блокнот.

Во-первых, катафалк с серебряными ангелочками на крыше.

С и п к а. Его мы разыщем в городе. (Обнимает за плечи Пипла.) Мы пойдем вдвоем.

Ю с т у с. Дальше: поп. (Уперев указательный палец в Золу.) Ты раздобудешь попа!

З о л а (недовольно). За каким еще чертом нам поп?

Ю с т у с. Не задавай идиотских вопросов. Неужели ты не знаешь, что на похоронах обязательно должен присутствовать по крайней мере один поп!

1 ... 98 99 100 ... 176
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа"