Читать книгу "Вальхен - Ольга Громова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Родина вас простила! Родина вас ждет!
Вот уж воистину: «Воздух Родины — он особенный. Не надышишься им». Это кто кого должен прощать? И за что? За то, что Родина сдала людей фрицам без боя? Что дала угнать их в рабство?
Словом, Валя оказалась перед неразрешимой дилеммой, в которой гамлетовский вопрос «Быть или не быть?» звучит в другой плоскости: «Как быть?» Хороших решений здесь нет и быть не может. Любой ответ будет выглядеть каверзным. Это прекрасно понимает отец Тиля.
«— Знаешь, — тихо сказал Клаус, — самое трудное в любви — это отпустить любимого человека, чтобы не разорвать ему сердце. Она может решить только сама.
— А если я поеду с ней?
— Мы поймем. Но тебя не пустят дальше границы советской зоны. В самом лучшем случае отправят обратно в нашу зону. А если примут за немецкого шпиона, то и совсем далеко. И точно — не с ней. Я предвидел твой вопрос и просил друзей в городе кое-что узнать. Когда капитуляцию подписали, решили, что в каждой зоне будет управлять своя военная комендатура. Будет какой-то переходный период, пока станут решать, что делать дальше. Думают, он будет не меньше года. Мне сказали, что создаются лагеря для перемещенных лиц, для таких, как Вальхен. Во всех зонах такие будут. В Германии же многие тысячи пленных и угнанных. Я потом съезжу, посмотрю, как там что устроено. А у Вальхен пока есть время подумать. Наберись терпения. Хотя бы до осени мы постараемся ее не отпустить.
— Как думаешь, мама ее не уговорит?
— Никто не может больше ее уговаривать. Мы всё ей сказали, и не один раз. Ты, я полагаю, — тоже? Не трави девочке душу. Ей сейчас куда труднее, чем нам».
Что станется с их любовью? Как и когда соединятся их судьбы? Об этом вы узнали из книги.
И, наконец, — обещанный квест. Весь текст послесловия пропитан поэтическими строфами. Они присутствуют как внутри него, так и в подзаголовках. Для того чтобы пройти квест, следует погуглить и найти авторов этих строк. Но этого мало. Советую прочитать замечательные стихи, познакомиться с биографиями прекрасных поэтов. Тогда многое скрытое в романе от поверхностного взгляда предстанет перед вами в правильном свете. Желаю получить удовольствие от повторного медленного (!) вдумчивого чтения.
Караи́мы — тюркоязычная этническая группа, потомки древних хазар, принявших когда-то иудаизм. Их ответвление этой религии называется караи́зм (или караими́зм) — религия, родственная иудаизму. В Крыму традиционно жило много караимов.
Караимы не подлежат тотальному уничтожению, так как фашисты признали их не относящимися к евреям. Переговоры о том, что караимы — не евреи, велись с Гитлером давно. В гитлеровской Германии задолго до начала Второй мировой войны евреи подвергались преследованиям и уничтожению. Поэтому ещё в 1938 году бывший городской голова Евпатории С. Э. Дуван, караим по национальности, живший в эмиграции, предпринял поездку в Берлин и обратился к министру внутренних дел по поводу определения этнического происхождения и вероисповедания караимов. В 1939 году он получил документ, в соответствии с которым караимский этнос не отождествлялся с евреями. Во время оккупации Крыма гитлеровцами над караимами нависла опасность быть поголовно истреблёнными, если захватчики причислят их к еврейской нации. Тогда С. М. Ходжаш — крупный юрист, хорошо известный в Крыму, — не зная, какие указания придут немцам и как они станут их исполнять, разыскал в Центральном симферопольском архиве документы, на которые опирался также Дуван, о том, что караимы являются самостоятельным тюркским этносом.
Крымские татары — тюркский народ, исторически сформировавшийся в Крыму и Северном Причерноморье ещё в XIII–XVII веках; наряду с караимами и крымчаками крымские татары относятся к коренному населению Крымского полуострова. Подавляющее большинство верующих крымских татар — мусульмане.
Крымчаки — также один из коренных народов Крыма. Считается, что крымчаки происходят от древнейшего еврейского населения полуострова. Как особая нация сформировалась в XIV–XVI веках. Исповедуют иудаизм, но говорят на крымчакском диалекте крымско-татарского языка, который относится к тюркской языковой группе.
Кроме этих народов в Крыму веками жили рядом русские, евреи, украинцы, немцы, греки, армяне, болгары и даже итальянцы.
Первые файлы, относящиеся к «Вальхен», появились в моём компьютере за пять лет до того, как я показала кому-то полный текст. Невероятное количество людей помогало мне в долгой работе над этой книгой. Я не только практически жила на специальных интернет-ресурсах, но и рылась в архивах музея, работала в библиотеках, приставала с вопросами к специалистам и проверяла свои тексты на друзьях.
Поэтому моя глубочайшая благодарность за консультации и помощь:
• профессору Борису Хавкину, доктору исторических наук, специалисту по истории Германии ХХ века;
• историку, учителю и журналисту Алексею Кузнецову, взявшему на себя труд уточнить и исправить множество исторических деталей;
• сотрудникам краеведческого музея г. Евпатория;
• работникам Центральной городской библиотеки им. А. Пушкина г. Евпатория;
• краеведу, учителю истории гимназии им. И. Сельвинского г. Евпатория Эвальду Рычко;
• бывшему остарбайтеру, петербуржцу Сергею Николаевичу Богданову;
• пастору Кафедрального собора Св. Петра и Павла в Москве Виктору Веберу;
• настоятелю Кафедрального собора Св. Марии в Санкт-Петербурге пастору Михаилу Иванову.
Спасибо моим самым первым читателям и критикам:
• писателю Сергею Лебедеву;
• историку, заслуженному учителю РФ, директору Центра образования № 109 г. Москва Евгению Ямбургу;
• сотрудникам Ленинградской областной детской библиотеки Людмиле Степановой и Любови Алейник;
• ученикам старших классов из разных городов Ленинградской области Валерии Пчеловодовой (г. Выборг), Кириллу Сёмину (г. Сланцы), Ивану Чепелеву (г. Вырица);
• друзьям: Татьяне Сафоновой (Ким), Асе Дунаевской, Дмитрию Дервенёву, Ольге Макаровой, Михаилу Фролову.
Благодарю моих родителей — Константина Сергеевича и Юлию Николаевну Лазаревичей, которые чуть моложе героев книги, — они тоже помогали мне своими воспоминаниями о тех временах, а также моих сыновей Алексея и Георгия, которые, во-первых, просто любят меня, а во-вторых, в трудные времена помогают мне не сломаться и осуществить всё задуманное.
Благодарю замечательного строгого редактора Ольгу Корф, без которой эта книга точно была бы не такой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вальхен - Ольга Громова», после закрытия браузера.