Читать книгу "Игра Мелины Мерод - Александра Гром"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно так, — ла Лэкре кивает в подтверждение своих слов.
Происходящее начинает меня забавлять, поэтому я позволяю себе произнести следующую фразу с ленцой:
— Полагаю, вы пришли потребовать треть потраченной суммы?
— Треть?
Непробиваемый ла Лэкре удивлён?! Мелина, у тебя сегодня день побед!
— Ну как же! Треть — ваша, — объясняю я, — треть — вашего племянника, а треть — моя.
Я беру паузу, но мужчина не находится с ответом. Тогда я продолжаю:
— Только вот в чём беда: я была совсем не против скандала в данном случае.
— В данном случае?
Хм… то ли он устал, то ли…
— О! Так вы сразу отправились ко мне, не удосужившись побеседовать с собственным племянником?
— Я подумал… — ла Лэкре запинается, — подумал, что люди с годами меняются.
— Не так уж много лет прошло, — улыбаюсь холодно и насмешливо. — Хотя… вы правы. Люди меняются.
Мой взгляд весьма красноречив и выражает все чувства, которые породило выказанное недоверие. Я разочарована до глубины души!
У ла Лэкре хватает ума всё понять правильно:
— Я приношу вам искренние…
— Не утруждайтесь, — перебиваю не дослушав.
Ла Лэкре предпринимает ещё одну попытку:
— Близкое знакомство с моим племянником вам нужно для дела, которым вы занимаетесь?
Что-то я не улавливаю ход его мыслей. К чему такие вопросы?! Но…
— Поразмыслив, я пришла к выводу, что оно мне будет полезно вообще.
— Если Арно поддержит вашу… затею, то попросите его познакомить вас с супругой. Не хочу, чтобы она превратно всё поняла. Лили славная девочка, и у неё слабое здоровье.
И как это понимать? Как благословение?
— Хорошего вам вечера, госпожа Мерод. Провожать меня не надо.
Как и всякий человек, я очень не люблю две вещи. Первая — оставаться в неведении в вопросе, который вызывает живейший интерес. Вторая — ожидание.
Сейчас у меня такой период, когда оба негативных фактора встретились и совместными усилиями пытаются склонить к унынию и хандре. В достижении цели им помогает бездействие.
Минуло две недели с момента моего отстранения от дела и ухода в навязанный начальником отпуск. С каждым новым днём крепнет чувство, будто жизнь для меня остановилась, и я стою на её обочине, наблюдая, как спешат и суетятся окружающие.
Первое время госпожа Асти старалась вовлечь меня в беседу, но затея не увенчалась успехом: я предпочитала отмалчиваться. Тогда она решила просто болтать без умолку, надеясь, что в бесконечном потоке её речей промелькнёт тема, которая меня заинтересует. Не промелькнула.
Упрямства компаньонке не занимать, поэтому, потерпев неудачу в двух начинаниях, она завела новую привычку: под разными предлогами выставлять меня из квартиры. То у неё уборка грандиозная, часов на пять не меньше. Это-то у магички! Ну-ну! То ей срочно понадобилось что-то из продуктов, но сама она сходить не может: нога, как назло разболелась…
Подобные издевательства я терпела целых четыре дня, а потом серьёзно поговорила с женщиной. Как ни странно, она мои аргументы поняла. Впрочем, что тут можно было не понять!
На улице стоят трескучие морозы, потому прогулки на свежем воздухе представляются мне весьма сомнительной затеей. Зайти и посидеть где-нибудь тоже не получится. Район у нас оживлённый, и ближайших кафе-ресторанах хватает посетителей в любое время суток! Что касается помощи в пополнении продовольственных запасов: простаивание в очередях, да и прото выбор продуктов, угнетают ещё сильнее, чем пребывание в четырёх стенах собственной спальни.
Ко всеобщему счастью, беседа возымела нужный эффект и госпожа Асти закончила свои эксперименты. Порой она позволяет себе бросить печальный взгляд в мою сторону и сопроводить его непременным трагическим вздохом, но, как известно, из двух зол…
На самом деле я пойду против истины, если скажу, что в жизни наступила беспросветная серая полоса. Ведь почти каждый день происходят маленькие радости, поднимающие настроение хотя бы на некоторое время.
Спустя два дня после знакомства с господином ди Орзане я получила от него букет. В записке мужчина указал только свои инициалы, но и этого оказалось достаточно. Я долго улыбалась, перебирая пальцами нежные ярко-алые лепестки. С госпожой Асти чуть не сделалось плохо, когда она застала меня за этим занятием. Ну, а что такого? Несмотря на свою красу, я мужским вниманием не избалована! Последним, кто дарил мне цветы, был Отес. Единый! Сколько времени прошло с тех пор!
Второй букет — кипенно-белые бутоны на длинных тёмно-зелёных, почти чёрных стеблях — я получила через день после первого. Строгая красота цветов поразила меня, но, вспомнив о значении подобного подарка, я поспешила отыскать карточку, чтобы узнать имя дарителя. Мысли о появлении тайного поклонника строевым шагом маршировали в голове, растаптывая слабенькие ростки логики, когда я обнаружила заветный кусочек картона. «С.Л.»… Эти буквы дали такой мощный побудительный импульс здравому смыслу, что с моих губ сорвался нервный смешок. Стало ясно, что произошло недоразумение. Вряд ли господин ла Лэкре лично выбирал цветы для букета и ошибся. Скорее всего, что-то напутал его секретарь или сотрудник цветочного магазина, принимавший заказ.
Компаньонка вновь проявила любопытство. И совершенно неудивительно, что в этот раз оно было гораздо сильнее! Если имя первого дарителя я ей назвала, то личность второго осталась тайной. К чему ставить мужчину в неловкое положение!
Третьим радостным событием, скрасившим заточение, стал ужин из «Пятнистой кошки», заказанный для меня Клеменом. Надо думать, Лори ему строго настрого запретил приближаться ко мне во время отпуска, — не иначе, как вновь озаботился чистотой эксперимента! — вот мой непосредственный начальник и поднимает дух своего ценного сотрудника, имеющимися в его арсенале способами.
Ещё ко мне время от времени заглядывают Роже и Самюэль. Единый! Как я ждала их визитов! Им, как никому другому, было известно насколько я жажду узнать подробности о дальнейшей судьбе ли Жено. И уж Самюэлю не составило бы никакого труда их добыть, но… он отмалчивался. Видел немой вопрос в моих глазах, и продолжал молчать.
Вчера неразлучная парочка заявилась к нам снова. После традиционного чаепития с принесёнными пирожными, купленными согласно той же традиции у Бишо, Самюэль изъявил желание помочь мне вымыть посуду. Мотивировал он свой странный порыв внезапно возникшей тягой к хозяйственным подвигам. Госпожа Асти пришла в ужас от его предложения, но слушать её, разумеется, никто не стал. Я ведь сразу поняла: это оно! Наконец Самюэлю есть, что рассказать о ли Жено!
Оставив Роже на растерзание разобиженной компаньонке, я уединилась с его другом на кухне. Он даже принялся за мытьё посуды. К счастью, у него в друзьях Роже, поэтому мужчина не питал иллюзий относительного того, что звук льющейся воды станет препятствием для подслушивания.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Мелины Мерод - Александра Гром», после закрытия браузера.