Читать книгу "Отродье ночи [= Шорохи ] - Дин Кунц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райнхарт почувствовал, как лезвие резко вышло из тела. Он повернулся. Свет выхватил из темноты лицо Бруно Фрая, искаженное страшной гримасой, как у сумасшедшего. Лезвие мелькнуло перед глазами. Джошуа вновь стало нестерпимо холодно от накатившейся волны боли. Бруно несколько раз повернул ручку ножа, чтобы вытащить застрявшее в кости лезвие. Джошуа инстинктивно заслонялся левой рукой. Острым концом стали Бруно распорол ему ладонь. У Джошуа подкосились ноги и он повалился вниз. Падая, он ударился о кровать, сполз на пол, прямо в лужу истекавшей из тела крови. Бруно быстро отскочил от него и исчез во мраке соседнего зала. Тут Джошуа понял, что даже не закричал, не предупредил Тони о грозящей опасности, он хотел кричать, но, наверное, рана в боку оказалась такой глубокой, что, как только Джошуа открыл рот, боль сжала ему грудь и из горла вырвалось лишь гусиное шипение.
* * *
Рыча от злости, Тони изо всех сил налег на упрямую задвижку, и вдруг она с громким щелчком оторвалась и упала на пол. Тони поднял раму, и в комнату ворвался шум дождя. Сквозь тонкие щели в жалюзи прилетели капли дождя и приятно освежили лицо. Внутренний болт тоже заржавел, но Тони в конце концов отвернул и его, раздвинул жалюзи, перегнулся через подоконник и закрепил их, чтобы железные ставни не бились на ветру.
Тони промок и замерз.
С гор долетел мощный удар грома, его раскаты, отдаваясь гулким эхом о склоны холмов, прокатились по долине. Тони вышел из комнаты прямо на нож Бруно Фрая.
* * *
Хилари открыла кухонное окно, что выходило на заднюю веранду. Она на минуту остановилась, глядя на мокрую траву и гнущиеся под сильным ветром деревья. У края газона, в двадцати ярдах от дома, Хилари увидела двери в земле.
Хилари была так поражена увиденным, что несколько секунд ей казалось, что это мираж, обман зрения. Хилари прищурилась, пристально вглядываясь сквозь пелену дождя.
У края газона земля крутым склоном поднималась вверх. Двери покоились на этом склоне. Они были обрамлены деревянными балками и выложены крупным булыжником.
Хилари отвернулась от окна и выбежала из кухни, чтобы поскорее рассказать о двери Тони и Джошуа.
* * *
Тони знал приемы защиты против нападающего с ножом. Он изучал самооборону и не один раз оказывался в подобных ситуациях. Однако сейчас Тони был захвачен врасплох.
Перед ним внезапно возникло раскрасневшееся, искаженное дикой злобой лицо. Фрай размахнулся, метя прямо в голову. Тони успел ослабить силу удара, но лезвие все-таки достигло цели, разорвав кожу на лбу. Болью опалило все лицо. Тони уронил фонарик; он покатился по полу, бросая снопы света по стенам и углам комнаты.
Фрай нанес еще удар. Тони не успел стать в позицию, как лезвие разорвало пиджак, затрещал свитер и рубашка, сталь рванула живую плоть мускулов и сухожилий. Силы оставили Тони, он упал на колени. Тони собрал силы и, сжав пальцы правой руки в кулак, ударил Фрая в промежность. Тот задохнулся и, шатаясь, отступил назад, выхватив из раны нож.
А Хилари, не зная о том, что происходит наверху, позвала снизу:
— Тони! Джошуа! Сюда, смотрите, что я нашла!
Фрай резко развернулся, услышав голос Хилари. Он бросился к площадке, тотчас забыв, что за спиной у него остался, хотя и раненный, но живой противник.
Тони поднялся, но руку так прострелило болью, что он зашатался. Свело живот. Он бессильно припал к стене. Последнее, что он мог сделать, это предупредить Хилари.
— Хилари, беги! Беги! Фрай идет!
* * *
Хилари уже собиралась крикнуть во второй раз, когда сверху донесся хриплый голос Тони. Она едва успела вникнуть в смысл услышанного, как по лестнице загремели тяжелые шаги. Человека еще не было видно, но Хилари поняла, что это Фрай.
Тот, не переставая, вопил:
— Сука! Сука! Сука!
Хилари сбросила с себя оцепенение, сделала шаг назад, резко развернулась и со всех ног бросилась бежать, завидев Фрая. Слишком поздно Хилари поняла, что ей следовало направиться к входной двери, потом на улицу к фуникулеру. Вместо этого Хилари выскочила на кухню. Дороги назад уже не было.
Когда Хилари открыла кухонную дверь, Фрай уже спустился вниз по лестнице. Если бы найти нож. Нет. Времени нет.
Хилари подбежала к двери, отперла ее. И только она выскочила на улицу, как в кухню ворвался Фрай. В руках у Хилари ничего не было, кроме фонарика. Она пересекла веранду, сбежала по ступенькам на землю. Ветер брызнул ей в лицо холодным дождем.
Фрай был уже близко.
— Сука! Сука!
Она уже не успеет обежать вокруг дома. Прежде чем она достигнет фуникулера, Фрай перехватит ее. Все ближе и ближе шаги за спиной. Мокрая трава была скользкой. Хилари боялась упасть. Умереть.
Что с Тони?
Хилари помчалась к единственному представившемуся укрытию: дверям в земле. Вспыхнула молния и прогремел гром. Хилари слышала за спиной тяжелое дыхание Фрая. Как близко. Хилари закричала от ужаса.
Она увидела, что двери были закрыты на задвижки сверху и снизу. Хилари потянулась и отодвинула верхнюю, отступив назад и нагнувшись, она отодвинула нижнюю задвижку, каждое мгновение ожидая удара в спину. Удара так и не последовало. Хилари распахнула двери и ее глазам открылась кромешная тьма подземного хода.
Хилари развернулась. Дождь хлестал ее по лицу. Фрай замер на месте. Их разделяло не более пяти футов. Хилари стояла на пороге, чувствуя спиной холод мрака.
— Сука! — прорычал Фрай.
Но теперь на его лице застыл ужас.
— Брось нож, — сказала она, не надеясь, что он подчинится, но используя последнюю возможность. — Послушайся свою мать, Бруно. Положи нож.
Он сделал шаг вперед. Хилари не двигалась. Сердце рвалось из груди. Фрай еще шагнул ей навстречу. Дрожа, Хилари отступила и встала на первую ступеньку за дверью.
Когда Тони, держась одной рукой за стену, привстал, он услышал за собой какой-то шум. Он оглянулся.
Из спальни выполз Джошуа. Весь он был залит кровью, а лицо стало белым, как седина на голове. Взглядом он бессмысленно блуждал по коридору.
— Что он сделал? — спросил Тони.
Джошуа облизнул бескровные губы.
— Я буду жить... — вырвалось у него из горла странное шипение, потом что-то заклокотало и забулькало.
«Хилари. Господи... Хилари!» — Тони оттолкнулся от стены и, шатаясь, побрел вниз по лестнице. Он, спотыкаясь, направился к задней двери, услышав доносившиеся оттуда крики Фрая.
На кухне Тони вытащил один ящик, потом другой в поисках какого-нибудь оружия.
— Быстрее, черт побери!
В третьем ящике лежали ножи. Он выбрал самый большой. Лезвие, хотя и покрытое пятнами ржавчины, было острым на ощупь.
Левая рука ужасно болела. Он хотел поддержать ее правой, чтобы боль немного утихла, но времени не было. Правая рука должна держать нож.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отродье ночи [= Шорохи ] - Дин Кунц», после закрытия браузера.