Читать книгу "Охотники на тъернов - Ольга Куно"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Действовать, – сверкнул глазами Ирвин. – Итак, давай разберемся. Наш любвеобильный принц соблазнил чужую невесту незадолго до свадьбы, воспользовавшись гостеприимством жениха. Обманутый жених захотел отомстить – вполне оправданное желание. – По взгляду Ирвина нетрудно было догадаться, что в данном конкретном случае он понимает Рамиро особенно хорошо. – Наплевав на все, кроме собственного каприза, принц поставил под удар всех своих друзей. Поскольку они были с ним в одной связке, отвечать за поступки одного пришлось четверым. Более того, своим поведением монтариец также поставил под удар и женщину, которую якобы полюбил. Причем в то время как его самого отмазал могущественный папочка, девушке, конечно, пришлось куда хуже. Я правильно изложил ситуацию? – едко поинтересовался он.
Вопрос подразумевался как риторический. В собственной правоте Ирвин не сомневался.
– Не совсем, – возразила я. – Мы говорим о человеке, который прибыл во дворец, чтобы, рискуя собственной жизнью, спасти его обитателей от совершающего убийства чудовища. Узнав о том, что понравившаяся ему женщина – чужая невеста, он не собирался ее добиваться, но она сама первая сделала шаг навстречу. Он нашел способ спасти от беды своих друзей, за судьбу которых считал себя ответственным все эти годы, хотя никто на него такую ответственность принудительно не накладывал. И теперь готов пожертвовать собственной жизнью, чтобы вырвать из рук чрезвычайно могущественного противника женщину, оказавшуюся в зависимом положении.
Уже договаривая, я осознала, что для защиты Винсента выбрала не вполне удачный момент. В конце-то концов, ну пускай Ирвин думает о нем плохо. Мне-то что за дело? А так он решит, что мы все-таки любовники… И что мне стоило промолчать?!
Я боязливо покосилась на Ирвина, но неожиданно обнаружила, что моя тирада его не разозлила. Он сидел, устремив задумчивый взгляд на пламя свечи и монотонно постукивая пальцами по краю стола.
– Стало быть, ты утверждаешь, что монтариец любит Селину Палейно? – спросил он, не отводя взгляда от огонька.
– С полной уверенностью, – подтвердила я.
Ирвин кивнул с каким-то странным выражением лица, почти довольным. Мне вдруг показалось, что я понимаю, какие мысли промелькнули сейчас у него в голове. Если Винсент освободит Селину Палейно, это избавит его, Ирвина, от предполагаемого соперника. Впрочем, может, я и ошибалась.
– Ну хорошо, вернемся к твоему плану. – Теперь он снова повернулся к столу спиной. – Ты предлагаешь моим людям напасть на отряд представителей иностранной державы и похитить принца этой самой державы. Ты приблизительно представляешь, насколько серьезное это преступление?
– Представляю, – кивнула я. – И потому не удивлюсь, если ты откажешься.
– Назови мне причины, чтобы я не мог отказаться.
– Речь идет не о похищении, а о помощи в побеге. Винсент не собирается это скрывать; как только мы появимся, он сразу же сообщит своим людям, что намерен уехать с нами и им лучше не чинить препятствий.
– «Мы»? – чуть насмешливо переспросил Ирвин.
– Разумеется, мы, – откликнулась я. – Ты что же, думаешь, я хочу втянуть в это дело тебя, а сама отсидеться в безопасном месте?
– Продолжай, – отмахнулся он.
– Если надеть маски, соблюдать осторожность и подкараулить карету в безлюдном месте, никто не узнает, что именно твои люди помогли принцу. Мы уже выяснили маршрут и подобрали пару подходящих мест. И наконец, как я уже сказала, если с нашей стороны будет достаточно много людей, сопровождающие принца точно не станут вступать в бой и дело обойдется без кровопролития.
– Допустим.
Ирвин поднялся, повернулся ко мне спиной и постоял, барабаня костяшками пальцев по столешнице. Потом снова развернулся ко мне.
– Что-нибудь еще? – ровным голосом осведомился он.
– Думаю, что нет. – Под его непроницаемым взглядом я чувствовала себя неуверенно. – Не считая подробностей того, где именно проедет карета и на каких участках ее проще всего подкараулить. Есть кое-что еще, – решилась добавить я, когда Ирвин, заложив руки за спину, направился к окну. Он остановился, вопросительно изогнул бровь. – Даже если ты откажешься, я все равно всегда буду тебе благодарна за то, что ты для меня сделал… и готов был сделать, – сказала я, глядя ему прямо в глаза. – Независимо от того, что ты решишь сейчас. Просто хочу, чтобы ты это знал.
Едва заметное движение бровью – черт его знает, что оно означало, – и Ирвин снова направился к окну. Постоял, глядя вниз, на освещаемую редкими фонарями мостовую. Потом резко развернулся и быстрым шагом возвратился к столу.
– Сделать то, что ты предлагаешь, будет чрезвычайно глупо с моей стороны, – холодно сказал он.
Я смиренно склонила голову. В сущности, Ирвин прав. Действительно глупо. Это немаленький риск, не только для него, но и для его людей, и ради чего? Ради человека, который, как Ирвин явно по-прежнему считает, увел у него женщину? Которому в придачу еще и ничего серьезного не угрожает? Ради спасения женщины, об угрозе для жизни которой Ирвин знает лишь из третьих рук?
– И тем не менее я это сделаю, – продолжил Ирвин. – Но имей в виду, – вскинул руку он прежде, чем я успела хоть что-то сказать, – это первый и последний раз, когда я чем-либо помогаю монтарийцу.
Я кивнула, прикусив губу. Судя по тону сказанного, Ирвин не слишком-то поверил в платоническую природу моих отношений с Винсентом. Хотелось возразить на этот счет, но я чувствовала, что момент сейчас совершенно неподходящий.
Вновь опустившись на стул напротив меня, Ирвин деловым тоном задал несколько конкретных вопросов, которые должны были помочь разработке завтрашней операции.
– Подожди здесь, – сказал он затем. – Я должен отдать кое-какие распоряжения.
Я осталась одна. Немного расслабившись, откинулась на спинку кушетки, борясь со стремлением прокрутить в голове все детали предшествовавшего разговора. Если поддамся, начну мучиться из-за каждого неправильно сказанного слова, не говоря уже о самом приходе сюда. Поставив локоть на ручку кушетки, подперла голову рукой. Пару раз я задремывала, но почти сразу же просыпалась от того, что рука соскальзывала с подлокотника.
Ирвин отсутствовал примерно полчаса, может быть, минут сорок. Вернувшись, он не стал садиться, просто остановился посреди комнаты. Вид у него был усталый. Это впечатление усугублялось легким намеком на круги под глазами, цветом лица, который как минимум в свете свечей казался особенно бледным, и помятой рубашкой с распахнутым воротником.
– Все готово, – проинформировал меня он. – Выезжаем завтра в семь утра.
Я встала с пригретого места на кушетке.
– Большое спасибо, Ирвин. Я… действительно очень тебе признательна.
– И что теперь? – мрачно спросил он.
– Не знаю. – Я пожала плечами, беспомощно улыбнувшись. – Все зависит от тебя. Ведь это же твой сон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотники на тъернов - Ольга Куно», после закрытия браузера.