Читать книгу "Пирамида - Джеймс Роллинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У входа в храм она увидела одинокого часового. Тот шагнул к ней с оружием в руке.
— Что ты сделала? — пролаял охранник по-испански, не в силах скрыть свой страх.
Внезапно за спиной монаха вырос Генри и приставил ему к затылку дуло пистолета. Профессор подобрал его возле вертолета, неподалеку от тела Отеры.
— Она выбросила мусор. — Генри крепче прижал пистолет. — Есть еще вопросы?
Охранник уронил винтовку и опустился на колени.
— Нет.
— То-то же. — Генри обошел его и пнул винтовку в сторону Мэгги. — Умеете пользоваться?
— Я ведь из Белфаста, — ответила она, поднимая оружие.
Девушка взвела курок, проверила магазин и повесила винтовку на плечо. Генри повернулся к пленному.
— А ты? Умеешь управлять вертолетом?
Тот кивнул.
— Тогда останешься в живых.
Из соседней комнаты вдруг раздался стон. Генри и Мэгги резко обернулись. Они увидели, как золотой жгут-"пуповина" запульсировал и золотое покрытие стало скатываться с Сэма. Словно огромный сифон, жгут вбирал металл с тела юноши, а затем накручивал золотые пряди на себя, двигаясь и медленно вращаясь.
Сэм испустил еще один стон.
Раскрыв от изумления рот, охранник уставился на чудо, а затем быстро перекрестился.
— Он дышит, — заметил Генри и шагнул к входу.
Мэгги схватила профессора за локоть.
— Осторожно. Я не знаю, можно ли нам уже вмешиваться.
У нее перехватило дыхание. Неужели правда?..
Сэм приподнялся на локте. Взгляд его блуждал. Свободная ладонь поднялась к лицу и смахнула с него невидимую паутину. Юноша поморщился и слабо застонал. Генри протянул к нему руку.
— Сэм?
Сэм сосредоточился на его голосе и откашлялся, прочищая легкие.
— Дя... дядя Хэнк? — Он сел, слегка покачиваясь. Наконец его взгляд прояснился. — Боже... моя голова.
— Не торопись, Сэм, — предупредила Мэгги. — Потихоньку.
С очередным стоном Сэм спустил ноги на пол.
— Сейчас я выпил бы ведро аспирина. — Наконец он понял, где находится, задрал голову и посмотрел на шар из золотых нитей. — Что я здесь делаю?
— А ты не помнишь? — озабоченно спросила Мэгги.
Пока Сэм рассуждал вполне здраво, но она опасалась каких-либо скрытых повреждений.
Юноша хмуро посмотрел на грудь. Его пальцы пробежались по жилетке с отверстием от пули. Сэм сунул в дыру палец и распахнул жилет. Раны не было...
— В меня стреляли, — произнес он с легкой вопросительной интонацией.
Мэгги подтвердила:
— Ты умер, но храм тебя вылечил.
— Умер?
Генри и Мэгги одновременно кивнули.
Сэм поднялся на ноги, сделал шаг и осадил себя:
— Тише. — Он стал двигаться медленнее и осторожнее. — Как мертвому мне, пожалуй, грех жаловаться, если что и побаливает.
Он двинулся к ним навстречу.
Генри встретил племянника у входа и притянул к себе. Они неловко обнялись — в правой руке профессор по-прежнему держал оружие.
— Господи, Сэм, я думал, что потерял тебя, — сказал он, и его глаза наполнились слезами.
Сэм крепко обнял дядю. Мэгги улыбнулась, смахнула слезы, а затем присела возле алтаря на корточки и подняла шляпу Сэма. Генри чуть отстранился от него, вытирая глаза.
— Я бы этого не перенес.
— Все позади, — промолвил Сэм, приглаживая пальцами волосы.
Мэгги протянула ему шляпу.
— Вот. Ты кое-что потерял.
Со смущенной усмешкой он взял ее и водрузил на голову.
— Спасибо.
— Смотри не умирай больше, — попросила Мэгги, поправляя ему поля шляпы.
— Я постараюсь.
Сэм придвинулся к девушке и заглянул ей в глаза. Она замерла, ни на минуту не забывая о присутствии профессора и о давящей на левое плечо тяжелой винтовке. Мэгги и Сэм долго смотрели друг на друга. Их молчание затянулось. Наконец Мэгги стиснула зубы. Хватит бояться! Она потянулась к Сэму, но тот внезапно отвернулся.
Из темноты внезапно прозвучал чей-то грубый окрик:
— Бросьте оружие!
В круг света выступил человек, который держал Денала. К горлу мальчика был приставлен длинный армейский нож. В стальном лезвии поблескивало пламя факелов. Глаза Денала расширились от ужаса.
— Отера! — вырвалось у Генри.
* * *
Норман бежал по джунглям, продираясь сквозь кустарник. Слезы мешали ему видеть. Он старался не шуметь, но ветки хрустели, а под ногами шуршали сухие листья. Тем не менее Норман упорно двигался вперед — по правде говоря, теперь он не очень беспокоился, что его кто-то услышит.
Юноша снова вспомнил, как валявшийся на траве монах вскочил на ноги. Оказывается, он лишь прикидывался мертвым, поджидая приближавшихся к вертолету Нормана и Денала. Вытащив из-за запястья кинжал, монах схватил мальчика прежде, чем Норман успел что-либо сообразить. Его дальнейшими действиями руководил лишь инстинкт самосохранения. Бросившись прочь, Норман нырнул в джунгли и убежал.
Только после того, как его сердце забилось немного ровнее, он осознал всю трусость своего поступка. Он бросил Денала, даже не попробовав его освободить.
Теоретически Норман мог бы оправдать себя. Ведь у него не было оружия. Любая попытка спасти мальчика привела бы к тому, что их обоих убили бы. Однако в глубине души Норман считал по-другому. Его бегство было простой трусостью. Он вспомнил выражение ужаса в огромных глазах Денала...
По лицу молодого фотографа снова потекли слезы, мешая ему видеть, куда он бежит.
Неожиданно джунгли перед ним расступились. Лесной полумрак рассеялся. Норман остановился, вытер глаза и застыл от ужаса.
В джунглях образовалась вырубка от взрывов гранат и автоматного огня. Все вокруг было усыпано разорванными, искалеченными телами мужчин и женщин. Все они были инками. В лицо отшатнувшемуся Норману ударил резкий запах крови, испражнений и страха.
— О боже... — простонал Норман.
Над трупами уже вовсю кружили и гудели мухи.
Внезапно откуда-то слева выросла и стала приближаться к нему чья-то огромная фигура — словно за ним явился мертвый. Норман повернулся навстречу новой опасности. Но он больше не собирался убегать. Просто не мог. Измученный и отчаявшийся, он упал на колени.
Подняв лицо, Норман увидел угрожающе занесенное копье. В ярких солнечных лучах блеснуло золотое острие.
Норман не отвел лица.
«Прости меня, Денал».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пирамида - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.