Читать книгу "Вампиры и другие фантастические истории - Б. Олшеври"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
126
Гор, или Горус (уст.) – в египетской мифологии бог солнца, покровитель власти фараона, нередко изображавшийся в виде человека с головой сокола (кобчика).
127
Автор ошибочно наделяет Тота, древнеегипетского бога мудрости, счета и письма, в качестве протоколиста, присутствовавшего на суде мертвых и изображавшегося, как правило, в виде человека с головой ибиса, чертами, присущими богу Анубису – покровителю мертвых в облике человека с головою шакала.
128
Ку, или Ка – согласно представлениям древних египтян, энергетический двойник человека.
129
В Древнем Египте считалось, что по утрам бог Гор, трансформировавшийся после смерти земного тела в воскрешающего бога Осириса, поднимается из цветка лотоса. Это божество воплощено в различных образах: так, сын Хатхор Гор-Сематауи выступает как объединитель земель Египта.
130
Апис – в египетской мифологии бог плодородия в облике быка.
131
На рельефах храма Гора в городе Эдфу (египетский Бехдет) Гор Бехдетский, муж Хатхор, поражает гарпуном крокодила, олицетворяющего врага его отца, бога солнца Ра.
132
Вершок – старорусская мера длины, равная 4,4 см.
133
Пунт – «Земля Богов», далекая и труднодостижимая страна, воспринимавшаяся древними египтянами как некая земля изобилия, родина золота и ароматов, окруженная легендами, сказаниями и тайнами.
134
Тутмес (Тутмос) II – фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 1492–1479 гг. до н. э. Его дочь Нефрура была жрицей, проводившей религиозные обряды.
135
Систр – древнеегипетский ударный музыкальный инструмент в виде изогнутой металлической пластины, в которую вставлены металлические прутья разной величины, бряцающие при встряхивании. Использовался в религиозных процессиях и других церемониалах, связанных преимущественно с культом Хатхор.
136
В Древнем Египте скарабей служил олицетворением созидательной силы солнца, возрождения в загробной жизни.
137
Урей, или уреус (уст.) – у древних египтян символ непобедимости и могущества.
138
Александрия – город в дельте Нила, главный морской порт и второй по величине город Египта.
139
Санкт-Петербургская Академия наук.
140
Верхний Египет – историческая область в Северной Африке на территории Египта, охватывающая долину Нила от первого порога до дельты реки.
141
См. примечание 107.
142
Бричка – легкая повозка, иногда крытая или с откидным верхом.
143
Зубровка – название водки, настоянной на одноименной душистой траве.
144
Крепостное право в России было отменено в 1861 г.
145
Т.е. в паутине.
146
Штоф – тяжелая шелковая или шерстяная одноцветная ткань с крупным узором, использовавшаяся для обивки интерьера и мебели.
147
Александр I (1777–1825) – с 1801 г. российский император из династии Романовых, «сфинкс, не разгаданный до гроба», как охарактеризовал его один из современников.
148
Владимир Лукич Боровиковский (1757–1825) – русский живописец, академик Императорской Академии художеств, автор многочисленных парадных портретов, а также камерных изображений современников.
149
Лампионы – бумажные или стеклянные цветные фонари со свечкой внутри, применявшиеся для праздничной иллюминации.
150
Т.е. сшитая из материи коричневато-зеленоватого цвета.
151
Екатерина II (1729–1796) – императрица всероссийская в 1762–1796 гг. Ее царствование нередко называют «золотым веком русской истории».
152
Т.е. и до тебя.
153
Варвара Великомученица – христианская святая, почитаемая верующими как защитница от внезапной и насильственной смерти.
154
Подразумевается двадцатипятирублевый кредитный билет.
155
Т.е. достаточно будет и десяти рублей.
156
М. А. Беклешова вспоминала рассказ своей бабушки Алевтины о том, как однажды во время грозы в Кяхте с голой каменистой горы хлынули такие потоки воды, что затопили торговую слободу, размыли склон пригорка около Воскресенской церкви, и оттуда поплыли неизвестно когда захороненные гробы. Вероятно, этот случай и нашел отражение в рассказе ее матери Е. Н. Хомзе.
157
Урядник – нижний чин уездной полиции в России в 1878–1917 гг.
158
Подразумевается Первая мировая война 1914–1918 гг.
159
Святая Гудула – святая римско-католической церкви, согласно преданиям отличавшаяся при жизни великим милосердием и даром чудотворения.
160
Святой Патрик – один из наиболее почитаемых святых Западной церкви, христианский монах, епископ и «апостол Ирландии».
161
Ладанка – маленький мешочек с ладаном или каким-либо талисманом, святыней и т. п., носимый на груди вместе с крестом как оберег от злых сил.
162
Приор – в католических монастырях звание настоятеля или старшего после аббата-настоятеля члена монашеской общины.
163
Галиция – историческое название части западно-украинских и польских земель, до 1918 г. входивших в состав Австро-Венгерской империи.
164
Хаки – военная униформа, сшитая из плотной ткани защитного коричневато-зеленоватого цвета.
165
Браунинг – разновидность автоматического пистолета.
166
Навязчивая мысль (фр.).
167
Фельдфебель – в дореволюционной русской армии помощник командира роты по хозяйству и внутреннему распорядку.
168
Перевязочная летучка – подвижное формирование, выделявшееся военно-медицинскими учреждениями для развертывания вблизи боевых порядков войск с задачей оказания первой врачебной помощи по неотложным показаниям.
169
См. примечание 158.
170
Рассказ написан на основе событий Ленского расстрела, произошедших в ходе забастовки рабочих на приисках Ленского золотопромышленного товарищества в районе г. Бодайбо Иркутской губернии. 4/17 апреля 1912 г. на подступах к Надеждинскому прииску мирная манифестация рабочих была встречена солдатами под предводительством жандармского ротмистра Н. В. Трещенкова (1875–1915), который отдал приказ открыть огонь по толпе. В ходе следствия по этому делу ротмистр был уволен со службы в жандармском корпусе, разжалован в рядовые и зачислен в пешее ополчение Санкт-Петербургской губернии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вампиры и другие фантастические истории - Б. Олшеври», после закрытия браузера.