Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое

Читать книгу "Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 104
Перейти на страницу:
чтобы оставаться неизменной. Я снова шла по улицам, не узнавая Наниву, по памяти, почти наугад нащупывая путь, который вел во дворец. Вдоль дороги, вымощенной камнем, стояли харчевни, из которых по улице разносились вкусные ароматы еды. От обилия запахов закружилась голова, рот наполнился слюной, а пустой желудок скрутило так, что я не в состоянии была разогнуться. Голод и жажда, которые мучили меня в Ёми, напомнили о себе вновь.

– Мандзю сможет прожить в фарфоровой маске еще немного, а вот если я сейчас чего-нибудь не съем, то упаду прямо здесь замертво, – бормотала я себе под нос, выбирая из стоявших длинным рядком трактиров тот, который выглядел посолидней.

Взгляд упал на тот, что был посередине. Он был в четыре этажа, и в первом, самом нижнем, я узнала тот, в который заходила в свой прошлый визит в Наниву. Надо же, как он разросся. Влекомая любопытством, я зашла в приветливо распахнутые сёдзи, села за первый попавшийся свободный столик и осмотрелась. Здесь было очень чисто и уютно. Чья-то заботливая рука привела трактир в порядок и придала заведению благородный вид.

– Что госпожа желает поесть? – почтительно поклонившись, спросила неизвестно откуда вынырнувшая женщина.

– Все, что есть у вас на кухне, и пару чайников чая! – изнывая от голода, ответила я и подняла глаза на ту, которая стояла передо мной. – Айягина?

– Госпожа? Вы? – Брови повзрослевшей дочки трактирщика, превратившейся в немолодую добротную женщину, легкими птичками взмыли вверх. – Вы снова в нашем городе? Вы ничуть не изменились с тех пор, когда я видела вас в последний раз. Но как это возможно?

– Видишь ли… – я пыталась найти оправдание сохранившейся юной внешности. – Долгая молодость досталась мне по наследству от родителей. Там, где я живу, все долгожители и дольше остаются молодыми. Возможно, свежий горный воздух и чистейшая родниковая вода причина тому.

– Удивительно. – Айягина покачала головой и развела руками, показывая раздавшееся вширь тело. – А вот я с тех пор постарела.

– Как ты жила все эти годы? Мне очень хочется узнать, стала ли ты счастлива?

– О да. – Лицо дочери трактирщика озарила счастливая улыбка, женщина довольно закивала головой. – Я живу жизнью, о которой даже мечтать не могла.

– Расскажи, хочу знать все подробности. – Я сложила ладони вместе и умоляюще посмотрела на Айягину, но мой желудок снова напомнил о том, что голоден, и недовольно заворчал на весь трактир, чем вызвал у моей собеседницы добрый смех.

– Вижу, у вас был долгий путь сюда. Давайте я вас сначала накормлю, а затем попрошу своих отпрысков подменить меня и с удовольствием побеседую с вами. И вам, госпожа, не нужно будет платить за беседу со мной. Я буду рада пообщаться с вами.

Сказав это, дочь трактирщика отправилась на кухню, и вскоре мой стол оказался завален посудой, полной еды. Из пузатых глиняных чайничков шел густой пар, донося до моего носа терпкий аромат маття. Миски с едой приносили, выплывая из кухни, юноша и девушка, как две капли воды похожие друг на друга и на Айягину.

– Твои дети? – спросила я у подсевшей ко мне дочери трактирщика, когда стол был заставлен тарелками и мисками и на нем не осталось больше свободного места.

– Мои, – глядя с гордой улыбкой на своих детей, ответила Айягина.

– Тебе удалось выйти замуж за того ремесленника, за которого хотела?

– Удалось, – согласно кивнула она. – И за это я хочу поблагодарить вас, госпожа.

– Меня? – пришла моя очередь удивляться.

– Да, вас. Если бы вы тогда не взяли меня с собой в замок к чудовищу, я, может, и не стала бы его женой.

– Вот как?

– Когда чудовище сняло свою маску, я думала, что лишусь рассудка. Было так страшно. Простите, что оставила вас там, в саду, наедине с ним. Я потом так переживала за вашу участь. Пыталась искать в городе, но вас и след простыл. Я уж было решила, что чудовище забрало вас к себе. А на следующее утро мой ремесленник пришел свататься к моему отцу. Вот как действует маска чудовища. Он хоть и страшный урод, но незамужним девушкам приносит истинное счастье.

– Ты счастлива с мужем?

– Очень счастлива, госпожа. У нас родилось двое замечательных детей. Дочке пятнадцать, она помогает мне управляться в таверне, обслуживает посетителей. Дело отца разрослось со временем, и он надстроил этажи сверху и устроил там рёкан[70]. Сыну уже восемнадцать, и он помогает то мне здесь, в таверне, то отцу. У него своя глиняная мастерская и целый цех посуды. Плошки и миски пришлись так по вкусу людям, что за ними приезжают из соседних городов и деревень. Пришлось даже нанять работников, чтобы справляться с заказами. Их даже покупают во дворец сёгуна, – последнее она произнесла с гордостью.

– А как твой отец? – Я вдруг вспомнила о его ненасытной жадности. Готов был продать собственную дочь за горсть золотых.

С лица Айягины исчезла счастливая улыбка, она вдруг помрачнела и сдвинула брови.

– Отец заболел и сильно сдал в последние годы. Он отошел от дел и передал все в мои руки. Он долго болел. Мы показывали его разным врачам, но те лишь разводили руками и выписывали лекарства, которые ему не помогали. Прошлой весной его не стало. Матушка от горя слегла сразу после погребения и спустя месяц ушла вслед за ним – не смогла жить без мужа. Перед смертью она мне призналась, что была так влюблена в моего отца в молодости, а он даже не замечал ее. Тогда она тайком пробралась в прекрасный сад, в котором живет чудовище, и оно, увидев ее, сняло маску, показав свое уродство. Вскоре отец обратил на нее внимание и позвал замуж. Она всю жизнь скрывала это от нас.

Она задумалась и посмотрела в окно, блуждая где-то далеко в своих мыслях. Я же тем временем ела, обжигая рот горячей похлебкой, в которой плавали щедрые куски нежнейшей говядины. Я закидывала в рот все подряд, почти не глядя, и не могла наесться. Оба чайничка были выпиты до последней капли.

– Ой, госпожа, а как же вы? – спохватилась Айягина. – Удачно вышли замуж? Нашли свое счастье?

– Нет, – я замотала головой, вызвав у трактирщицы волну недоумения.

– Но как же так, госпожа? Вы вместе со мной видели лицо чудовища. Не может быть, чтобы вас никто не позвал замуж.

– Как видишь, никто, – я развела руками. – Поэтому я снова здесь, в Наниве. Хочу еще разок увидеть страшный лик чудовища. Может, на этот раз мне повезет и я встречу своего суженого. Должен

1 ... 96 97 98 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое"