Читать книгу "«Линкольн» для адвоката - Майкл Коннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вряд ли получится. Кстати, не этот ли костюм был на тебе вчера?
– Да, это мой счастливый костюм, мне в нем всегда сопутствует удача. А откуда ты знаешь, в чем я был вчера?
– О, я на пару минут заглянула к вам. Ты был слишком занят, допрашивая своего клиента, поэтому не заметил.
Мне было приятно, что она замечает мои костюмы. Я знал: это что-нибудь да значит.
– В таком случае почему бы тебе опять не заглянуть в щелку сегодня на утреннем заседании?
– Не могу. Слишком занята.
– Что у тебя?
– Принимаю дело об убийстве от Энди Севила. Он увольняется, уходит в частный бизнес, и начальство поделило его дела между остальными. Мне досталось хорошее.
– Рад за тебя. А обвиняемому не требуется адвокат?
– И думать не смей, Холлер. Я не собираюсь потерять из-за тебя еще одно дело.
– Просто пошутил. У меня и своих полно.
Она накрыла чашку крышкой и подхватила ее со стойки с помощью слоя салфеток, чтобы не обжечься.
– Вот и у меня тоже. Так что желаю тебе сегодня удачи – но никак не могу.
– Да, понимаю. Надо держаться своей компании. Главное, не забудь приободрить Минтона, когда он приползет к вам побитой собакой.
– Постараюсь.
Она вышла из кафетерия, а я двинулся к свободному столику. У меня оставалось пятнадцать минут до начала утреннего заседания. Вытащил сотовый и позвонил своей второй бывшей жене.
– Лорна, это я. Корлисс тут. Ты все помнишь?
– Да.
– О'кей, просто хотел удостовериться.
– Удачи тебе, Микки.
– Спасибо. Она мне пригодится. Жди следующего звонка.
Я закрыл телефон и собрался подняться на несколько этажей, в зал суда, когда увидел детектива из полиции Лос-Анджелеса, незабвенного Ховарда Керлена, который продирался ко мне между столиками. Не похоже было, чтобы коп, отправивший в тюрьму Хесуса Менендеса, заглянул сюда скушать бутерброд с сардинами и арахисовым маслом. В руках у него была какая-то сложенная бумага. Он добрался до моего столика и выложил бумагу прямо перед чашкой с кофе.
– Что это за дерьмо? – требовательно произнес он.
Я принялся разворачивать документ, хотя уже знал, что это такое.
– Похоже на повестку с вызовом в суд, детектив. Уж вам-то положено знать, что это такое, право слово.
– Вы понимаете, о чем я, Холлер. Какую игру вы затеяли? Наколоть меня хотите? Я не имею ничего общего с вашими делами там, наверху, и не желаю участвовать в вашей хреновине.
– Это никакая не игра и не хреновина. Вас вызывают в суд в качестве опровергающего свидетеля.
– Опровергать что? Я уже сказал вам, и вы прекрасно знаете: я не имею отношения к данному делу. Им занимался Марта Буккер. Я только что с ним разговаривал, и он утверждает – это какая-то ошибка.
Я примиряющее кивнул, словно надеясь уладить недоразумение.
– Послушайте, сделаем вот что: поднимитесь в зал суда и сядьте там на галерке. Если это ошибка, я все улажу как можно быстрее. Полагаю, займет не более часа. Я вас вызволю, и вы опять пойдете ловить своих плохих парней.
– А может, лучше так: я ухожу прямо сейчас, а вы тут улаживайте без меня в свое удовольствие?
– Нет, детектив. Совершенно законная повестка, так что вы обязаны явиться в указанный зал суда, если только каким-то иным образом не будете освобождены от этой повинности. Я же сказал: постараюсь разобраться как можно быстрее. Сначала пойдет один свидетель обвинения, а потом сразу настанет моя очередь, и я позабочусь об этом.
– Просто чушь свинячья!
Он отвернулся от меня и возмущенно потопал через кафетерий обратно к выходу. К счастью, повестку оставил у меня. К счастью – потому что она была липовая. Я не зарегистрировал ее у секретаря суда, и нацарапанная внизу подпись была моей.
Чушь или нет – а я был уверен, что детектив Керлен не покинет здание суда. Он понимает, что такое долг и закон. Ведь он живет этим. Именно на это я и рассчитывал.
Керлен будет сидеть в зале суда, пока его не отпустят.
Или пока не поймет, зачем я его туда вызвал.
В 9.30 Фулбрайт запустила жюри на скамью присяжных и без промедления приступила к намеченными на день задачам. Я бросил взгляд назад, на галерку, и увидел Керлена в заднем ряду. Выражение лица у него было унылое, если не злое. Он сидел рядом с дверью, и я не знал, надолго ли его хватит. По моим прикидкам, мне понадобится тот самый час, о котором я ему говорил.
Обведя взглядом остальную часть помещения, я увидел Лэнкфорда и Собел, сидящих на скамье рядом со столом судебного пристава. Скамья предназначалась для личного состава сил охраны правопорядка. Хоть на их лицах нельзя было ничего прочесть, все-таки детективы предоставили мне отсрочку. Но я задавался вопросом, есть ли в моем распоряжении даже тот самый час, что был мне жизненно необходим.
– Мистер Минтон, – возвысив голос, нараспев проговорила судья, – штат подготовил какие-нибудь контрдоводы?
Я повернул голову обратно, в сторону суда. Минтон встал, нервно поправил пиджак, похоже испытывая некоторые колебания. Но затем все-таки взял себя в руки, собрав волю в кулак.
– Да, ваша честь. Штат вызывает в качестве опровергающего свидетеля Дуэйна Джеффри Корлисса.
Я встал и заметил, что судебный пристав Михан тоже поднялся. Он направился во временное помещение для арестованных при зале суда, чтобы вывести оттуда Корлисса.
– Ваша честь, – обратился я к судье, – кто такой Дуэйн Джеффри Корлисс? И почему меня заранее не уведомили о нем?
– Судебный пристав Михан, подождите минуту, – распорядилась судья.
Михан застыл на месте, с ключом от камеры в руке. Далее судья, принеся извинения присяжным, сказала, что им придется пройти обратно в комнату для совещаний и побыть там, пока их не пригласят. После того как присяжные скрылись за дверью позади своей скамьи, судья устремила вопрошающий взгляд на Минтона.
– Мистер Минтон, вы не хотите рассказать нам об этом вашем свидетеле?
– Дуэйн Корлисс – наш добровольно сотрудничающий свидетель, который имел разговор с мистером Руле, будучи в изоляторе предварительного заключения, сразу после ареста.
– Чушь! – рявкнул Руле. – Я не разговаривал с…
– Замолчите, мистер Руле! – велела судья. – Мистер Холлер, растолкуйте вашему клиенту всю серьезность неупорядоченных выкриков в моем зале суда.
– Спасибо, ваша честь.
Наклонившись, я зашептал Руле на ухо:
– Великолепно. Теперь сохраняйте хладнокровие, и с этого момента положитесь на меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги ««Линкольн» для адвоката - Майкл Коннелли», после закрытия браузера.