Читать книгу "Гребаная история - Бернар Миньер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возвращайся к себе. Ты нас не видел.
– Конечно.
Попрощавшись кивком, Таггерт удалился в темноту, которая уже начала сгущаться.
– Придурок, – бросил Хантер. – Никогда не мог понять, что Даррелл в нем нашел.
Старик от комментариев воздержался.
* * *
– Возможно, парнишка скрывается на Сидар-Айленд, – сообщил заместитель шерифа Рон Уинслет в громкоговоритель. – Во всяком случае, кто-то недавно находился в одном из домов. Также нашли следы крови в гостиной и влажные салфетки в урне ванной комнаты. Кровь даже не высохла. Вероятно, он ранен.
– Продолжайте обыскивать дома на острове, – приказал Крюгер. – И будьте осторожны. Не думаю, чтобы он был вооружен, но никогда не знаешь наверняка. Сейчас я не могу послать вам подкрепление, учитывая, что здесь происходит… Задействован весь личный состав, у меня ни одного свободного человека, Рон. Но я предупрежу полицию штата Вашингтон.
– Принято. Конец связи.
Крюгер разъединил вызов и посмотрел на Платта, который бросил ответный взгляд исподлобья в манере Филипа Сеймура Хоффмана.
– Живой.
* * *
Я потащил «Зодиак» через лужи, туда, где волны с шумом обрушивались на песок. Открытое море было все в белых гребешках, и я знал, что будет сильная качка. Перед тем как вытащить лодку из гаража, я убедился, что в баках достаточно топлива. Сейчас меня трясло, я продрог до костей.
Вернувшись в дом, я схватил трубку стационарного телефона, стоявшего в прихожей.
Полагаю, что дрожал я не только от холода, но и от страха. Я боялся того, что сейчас услышу, – боялся правды. Мой мозг посылал сигналы тревоги во все части тела, и от этого мои руки на телефоне дрожали еще сильнее.
Я вспомнил, как Лив и Франс всегда утверждали, что порвали связи с родственниками из-за своего «нетрадиционного» образа жизни, но теперь спрашивал себя, не было ли это очередной небылицей. В первый раз я видел их под другим углом зрения. Я пытался угадать за каждым из их движений и взглядов скрытые побуждения, ложь, секреты…
Неужели наша семья тоже разлетится вдребезги?
Неужели в конце концов не останется больше ничего?
А существовала ли она вообще? Или все это с самого начала было ненастоящим? Иллюзией? Фантазией, в которую каждый из нас вносил свое видение, дурача остальных?
Набирая номер, я чувствовал поднимающуюся тошноту. Слушая гудки, чувствуя себя разбитым и опустошенным, я глубоко вздохнул, чтобы отогнать дурноту. Я так устал…
Затем гудки прекратились.
– Алло? – ответила мама Лив.
* * *
С пяти вечера на улицах начали появляться мальчишки. Сидя за рулем, заместитель шерифа Анхель Флорес увидел, как на Мейн-стрит вышли две небольшие группы в сопровождении смеющихся родителей. Маскарадные костюмы родителей были предсказуемы: Джек Воробей, Дарт Вейдер, ведьмы… А вот мальчишки, наоборот, доставляли куда больше проблем сорокалетнему Флоресу, у которого не было детей. Молния, перечеркивающая лоб, и поддельные очки без оправы – с этим понятно: Гарри Поттер, но остальные?
Когда дверь «Портовой таверны» открылась, он переключил внимание на нее. На крыльце лежали вырезанные и подсвеченные тыквы. Конечно, не настоящие, а пластиковые лампы в форме тыкв. На ветру настоящие свечи сразу потухли бы.
Появился мужчина в черной зимней куртке. На нем была маска Чубакки[60], полностью закрывавшая всю голову, и Флорес услышал, как тот говорит с проходящим мимо Дартом Вейдером. Но слов было не разобрать. Родители покатились со смеху, а наряженный Чубаккой поприветствовал их и отправился дальше.
Заместитель шерифа посмотрел на часы. Семнадцать двадцать. А значит, уже больше часа, как Блейн Оутс находится где-то здесь. Может быть, самое время осмотреться… Флорес вышел из машины и направился в паб, ощущая сильные порывы ветра. Едва он вошел, его одновременно поразили царящее внутри уютное тепло и звуковой уровень разговоров. Флорес пробежался по залу глазами, сердце забилось быстрее. Ни в зале, ни в баре Оутса не было.
– Привет, Анхель, – бросил ему бармен.
Вместо ответа полицейский устремился к лестнице, ведущей на небольшой бельэтаж, тоже битком набитый. Но Оутса не было и там.
Флорес почувствовал, как его охватывает паника.
Он снова спустился вниз и направился к туалетам. У раковин никого, но одна из кабинок оказалась закрыта. Он постучал.
– Блейн!
– Это не Блейн! – протрубил голос, который явно не мог принадлежать молодому мужчине. – Это граф Дракула!
Под звуки спускаемой воды послышался придушенный смех, перемежающийся с невнятным бормотанием и приступами кашля. Анхель подумал о мужчине в маске Чубакки и черной куртке. Когда Блейн вошел в паб, куртка на нем была зеленая. Того же роста и телосложения… Двухсторонняя куртка! Какого же дурака он свалял! Заместитель шерифа снова выскочил в зал, стремительно пересек его и вышел на крыльцо.
Мальчишки с родителями были уже далеко, а Блейн Оутс исчез.
* * *
В аэропорту Ноа назвал таксисту адрес: Николс-кэньон. Каньон на севере от Лос-Анджелеса, начинается от Голливудского бульвара и змеится ниже Малхолланд-драйв. Так себе поездка по разросшемуся мегаполису, самая длинная артерия которого насчитывает более сорока километров. Но шофер-мексиканец предпочел избежать вечерних пробок на 405-м шоссе, срезав путь по бульвару Ла-Сьенега. Получилось еще хуже: из-за аварии на Болдуин-хилл они оказались там заблокированы.
«Пальмы, асфальт, пробки, неон и смог – добро пожаловать в Лос-Анджелес», – сказал себе Ноа, пока шофер ругался на чем свет стоит.
* * *
– Выйди в сад, – сказал я твердым голосом, – дом, возможно, прослушивается – и перезвони по номеру, который высвечивается на табло.
– Генри? – воскликнула мама Лив. – Слава богу, ты жив! Почему ты не позвонил раньше? Мы здесь умирали от беспокойства!
В ее словах я ощутил огромное облегчение, но сам чувствовал холод и безразличие, некую отстраненность и продолжил тем же тоном:
– Выйди в сад и перезвони на номер, который высвечивается, только со своего телефона, мама. Разговор окончен.
– О чем ты говоришь? Какой телефон? Я ничего не понимаю!
– Сделай это. Я знаю, что он у тебя есть. Как-то раз я слышал, как ты по нему говорила… Телефон с предоплаченной картой… Я жду.
Я дал отбой.
* * *
– Я его потерял! – объявил Флорес.
– Что?
– Я потерял Блейна! Он вышел из паба в маске и заговорил на улице с кем-то из родителей. Я недосмотрел!
– Не может быть! – рявкнул Крюгер, оборвав разговор на полуслове.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гребаная история - Бернар Миньер», после закрытия браузера.