Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Клык леопарда - Чарльз Буковски

Читать книгу "Клык леопарда - Чарльз Буковски"

218
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:

– Чего ты хочешь? – спросил пленник.

Марк улыбнулся, глядя на него.

– Чего я хочу? От тебя? Ровным счетом ничего. У меня есть все, что мне нужно. Я могу привести своих солдат и дождаться, когда твой хозяин окажется в их распростертых объятиях. Просто я подумал, а не провести ли нам с тобой несколько секунд вместе, прежде чем я спущу на тебя Араба. В конце концов, ты послал его убить меня. Так что, по крайней мере, я смогу позлорадствовать, видя, как его нож оборвет твою жизнь, а не мою.

Торнак посмотрел на Араба, стоявшего позади центуриона, и, поймав на себе горящий злобой взгляд охотника, втянул голову в шею.

– Пощадите меня! Пощадите, и я выдам вам Обдурона и его золото!

– Как тебе это предложение, Араб? – спросил Марк, не сводя глаз с заместителя Канина. – Если ты пощадишь его, то получишь возможность отомстить его хозяину.

Араб на мгновение задумался, а затем кивнул и сунул руку в заплечный мешок, который поставил у стены. В следующее мгновение он шагнул к Трибулу и пленнику с мотком веревки в руках. Склонившись над своим бывшим начальником, он обмотал ему веревкой лодыжки, после чего довольно грубо потребовал:

– Теперь руки!

Торнак покачал головой:

– Я не могу оставаться здесь. Иначе Обдурон…

Острие меча в руках Марка не дало ему договорить.

– Иначе что? Обдурон убьет меня и, как и задумывалось, ускользнет из города через эту удобную дыру в стене? Обнаружит тебя здесь и прикончит за предательство? Очень даже может быть. Так что ты лучше молись своей богине, чтобы я сумел одолеть его в поединке, договорились? Давай, поднимай руки, прежде чем мне это наскучит, и я, так и быть, сделаю с тобой то, что наверняка сделает он.

Торнак смерил центуриона злобным взглядом, но руки все же поднял. Той же веревкой, какой уже были связаны его ноги, Араб связал ему запястья. Теперь помощник префекта был полностью обездвижен.

– Так-то лучше. Теперь можно не волноваться, что ты не попытаешься убрать Араба, когда вы с ним станете ждать, кто же появится из этой арки. – С этими словами Трибул поднял с земли мешок, в котором лежал шлем и обтянутый кожей тяжелый круглый щит, после чего посмотрел на беспомощного бандита. – Поскольку твоя безопасность зависит от моего успеха, если ты не хочешь принять смерть от рук Араба, советую тебе сообщить мне, где искать Обдурона. С остальным я справлюсь сам.

Торнак улыбнулся злорадной улыбкой:

– Он направляется к прокуратору, чтобы завершить свои дела с ним, после чего заберет у Петра его долю. Затем у него будет всего одна остановка – тайник, где спрятана его собственная доля золота от махинаций с зерном. Я, так и быть, скажу тебе, где этот тайник находится, однако советую поторопиться, иначе опоздаешь. Этот щит не защитит тебя от его клинка.

Марк кивнул, вглядываясь в темноту по ту сторону арки.

– Возможно. Но кто знает, вдруг я смогу преподать Обдурону пару уроков хитрости?



– Открывай дверь, Петр, иначе я буду вынужден сделать это за тебя!

Спустя пару секунд на третьем этаже дома открылось окно и из него высунулся главарь городских бандитов. Посмотрев на стоящих внизу людей, он довольно развязно обратился к ним, как будто не видел в их появлении ничего особенного:

– Обдурон! Будь я на первом этаже, я бы непременно отвесил тебе поклон. Скажу честно, я удивляюсь твоей дерзости. Это надо же, войти в город подобно триумфатору!

Человек в маске посмотрел на главаря городских бандитов и поманил его пальцем правой руки.

– В таком случае, Петр, спустись и отвесь свой поклон. Заодно можешь передать мне деньги, которые я велел тебе отнять у тунгрийцев.

Прежде чем ответить, Петр беспомощно развел руками.

– Ничто не доставило бы мне большего счастья, будь это возможно. К сожалению, до меня дошел слух, что центурион, приставленный охранять золото, решил, что этим деньгам будет спокойнее в зерновом складе. Твои солдаты вскоре убедятся в этом сами, если только тот грохот, который мы все только что слышали, не принес с собой дурное известие. Что касается тебя… Думаю, я останусь здесь, наверху, если ты, конечно, не против. Что-то подсказывает мне, что моим вознаграждением будет не золото, а сталь.

Обдурон пару секунд стоял молча, задумавшись над тем, что только что сказал ему его сообщник. Когда же он заговорил, голос его звенел металлом:

– Я мог бы выкурить тебя, Петр.

Бандит лишь пожал плечами.

– Согласен, мог бы. Тебе ничего не стоит отправить своих подручных, чтобы они вломились в дом и подожгли его. Но хочу заранее предупредить тебя. Дом этот, лупанарий, сложен из камня. К тому же, приобретя его, я позаботился о дополнительных мерах безопасности, на тот случай, если дела мои пойдут наперекосяк. Войти отнюдь не так просто, как тебе кажется. Кстати, мои люди, которые несут дозор на крыше, говорят мне, что с запада к городу движется колонна факельщиков. Их там самое малое несколько сотен. Мой тебе совет: на твоем месте я быстренько доделал бы в городе самые срочные дела и уносил бы ноги, пока сюда не прибыл, горя отмщением, римский трибун, который намерен отделить от твоего туловища шлем вместе с головой. В общем, ты подумай.

Постояв пару мгновений в задумчивости, Обдурон отвернулся от дома Петра и крикнул через плечо:

– А я бы на твоем месте, Петр, спал очень чутко! Тот, у кого столько денег, как у меня, легко позволит себе нанять наемных убийц.

Петр проводил его взглядом, а затем обернулся к ожидавшему у него за спиной вооруженному до зубов громиле, главе его бандитского отряда, который он в срочном порядке созвал, как только тунгрийцы покинули город.

– Быстро спускайтесь вниз по потайной лестнице этой сучки и следуйте за ним по пятам! – негромко приказал он. – Но только чтобы он ничего не заметил, иначе вы дорого за это заплатите. Мы притаимся рядом и, как только он откроет тайник с золотом, войдем и заберем золотишко себе. Я не потерплю, чтобы мне угрожали в моем же городе. Пусть даже не надеется уйти отсюда с деньгами, чтобы потом подсылать ко мне наемных убийц.



Первые тунгрийские центурии выстроились в шеренгу в полумиле от горящего зернохранилища. Особенно ярко пламя полыхало в юго-западной части склада. Пока префект и примипил молча ждали, когда остаток когорты завершит маневр по перестройке из колонны в шеренгу, к небу, освещая все вокруг, взметнулся очередной огненный язык, а в следующий миг прогремел взрыв, от которого у солдат заложило уши.

– Не знаю, кто там у них командир, но, похоже, он думает головой, – одобрительно произнес Скавр.

Секст Фронтиний хмуро кивнул. В свете пожара его морщинистое лицо казалось багровым.

1 ... 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клык леопарда - Чарльз Буковски», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клык леопарда - Чарльз Буковски"