Читать книгу "Только невинные - Рейчел Эббот"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь, Том, – сказала Лора, заметив его взгляд. – Нам всем известно, что за человек был Хьюго Флетчер, и всех как будто тянет убедиться в том, что наши худшие предположения оказались правдой. Словно проезжаешь мимо ужасной автомобильной аварии и не можешь не оглянуться на место происшествия. Возможно, я единственная, кто искренне надеется, что Мирела вдруг объявится в баре где-нибудь в Брайтоне, целая и невредимая. И выяснится, что ферма была всего-навсего тайной спокойной гаванью, куда Хьюго сбегал, когда жизнь особенно его донимала. – Лора сделала паузу. – Хотя, если честно, я в это ни капельки не верю. Я не настолько глупа.
На секунду все виновато замолчали. Том повернулся к Лоре.
– Бекки будет держать вас в курсе, Лора, – сказал он. – И я уверен, ваша семья утешит и поддержит вас в это тяжелое для вас время. – Последнее предложение Том признес с особым нажимом, как будто проводил инструктаж для родственников – заботиться о Лоре и воздерживаться от предположений и догадок вслух. – Едем, Беатрис. Бекки, звоните, если будут новости.
Он помог Беатрис надеть куртку, еще раз тепло взглянул на Лору, коротко кивнул остальным и быстро направился к машине.
– Черт, Бекки. Так себе помощь, вам не кажется? И это все, что они сказали? – Том прижал наушник плотнее к уху. На автостраде А34 было полно машин, и шум стоял невозможный. – Вот дерьмо! Чертова зараза! Ладно, я понял. Буду на связи.
Том выключил телефон и раздраженно вздохнул. Беатрис смотрела на него с живейшим любопытством, и он бросил на нее виноватый взгляд.
– Простите, Беатрис. Это было ужасно грубо с моей стороны.
– Если вы извиняетесь за ругательства, Том, то меня это совершенно не волнует. У меня самой в запасе куча интересных слов и выражений, и я с удовольствием пускаю их в ход, когда требуется. Может быть, вы это уже заметили. Что у вас за проблема?
– В этой местности нет никакой недвижимости, записанной на имя Флетчер или принадлежащей компании Хьюго. И ничего на девичью фамилию вашей матери. Мы даже выяснили фамилию вашего дяди – и тоже никаких результатов. Единственное, что нам на руку, – Литчетт-Минстер не очень большая деревня, поэтому мы можем просто поездить по округе и посмотреть, вдруг что-то покажется вам знакомым.
– Это будет нелегко. – Беатрис нахмурилась. – Мы называли ферму Литчетт-Минстер Фарм потому, что Литчетт-Минстер была последним населенным пунктом, который мы проезжали. Оттуда до фермы было еще несколько миль, и я понятия не имею, в каком направлении.
Подозреваю, что там далеко не одна дорога.
Оба на пару минут задумались.
– Хьюго был известной личностью, и его всегда все узнавали, – заговорила Беатрис. – Будь у него соседи, его бы обязательно увидели. Они бы зашли познакомиться, потом пригласили бы его в гости, на какую-нибудь скучнейшую вечеринку… ну, вы понимаете. Следовательно, ферма – ну, то есть теперь поместье, но раньше это была ферма – должна быть очень уединенной. И выглядеть так, словно этим домом не пользуются или приезжают только изредка. Как я помню, там даже не было нормальной дороги – так, укатанная тропа. Спросите местную полицию, какие дома стоят в стороне от любого другого жилья и при этом почти не используются. Они должны знать.
Не дожидаясь, пока Беатрис договорит, Том стал набирать номер Бекки. Он уже ухватил ее мысль.
Благодаря тому что Том решил наплевать на любые ограничения по скорости, они добрались до поворота на Литчетт-Минстер в рекордные сроки. Он договорился с местной полицией встретиться на стоянке перед пабом и обсудить, куда им двигаться дальше.
– Беатрис, когда мы доберемся до фермы и вы ее опознаете, одна из женщин-полицейских присоединится к вам и посидит с вами в машине. Так что вам не придется наблюдать ничего неприятного. Кроме того, есть еще и соображения безопасности, хотя нет никаких оснований подозревать угрозу жизни или что-то в этом роде.
– Не смешите меня, Том. Я иду с вами. Я знаю дом лучше, чем вы, и смогу быть вам полезной. Не беспокойтесь – я ни до чего не дотронусь. И буду следовать за вами на разумном расстоянии. И еще у меня стальные нервы. В общем, я вам пригожусь.
Ее лицо было упрямым и решительным. Никто не знал, что они обнаружат на ферме, но Том от всей души надеялся, что это будет Мирела Тинески, живая и здоровая. У него не было времени спорить с Беатрис, потому что они уже подъехали к стоянке, где их ждали две полицейские машины с мигалками и еще одна, без опознавательных знаков. Местная полиция не пожалела сил. Значит, в Пуле выдался спокойный день, подумал Том.
Полицейские поздоровались с Томом, немного поглазели на Беатрис, которая провозгласила, что она эксперт в определенной области и ей необходимо участвовать в расследовании, и назвали три дома, которые более или менее соответствовали нужному описанию.
– Первый расположен метрах в пятидесяти от дороги. Последние пять лет в доме никто не жил, и он в довольно плохом состоянии. В паре мест провалилась крыша. Но через дорогу находится новый жилой поселок, и жильцы говорили нам, что несколько раз видели в доме свет. Примерно за последние полгода.
– Это не тот дом.
– Почему, Беатрис? – Тому не терпелось скорее отправиться на место, но он боялся упустить что-нибудь важное и в результате потерять еще больше времени.
– Потому что дом Хьюго не может быть в плохом состоянии. Я терпеть не могу Эшбери-парк, но, если не обращать внимания на декор, там все идеально устроено. Хьюго любил комфорт. Кроме того, пятьдесят метров от дороги – это слишком близко. Никакого уединения. Следующий?
Полицейский взглянул на Тома, и он одобрительно кивнул.
– Если судить по изгороди, то следующий дом должен быть в отличном состоянии. Но он слишком далеко от дороги. Вроде бы не выглядит нежилым, но точнее сказать трудно, потому что поместье обнесено оградой и там автоматические ворота. С дороги дом не видно, и у нас не было причин туда заглядывать, так что мы не можем сказать наверняка, живет там кто-то или нет.
– Вполне подходит. Следующий?
Полицейский быстро описал третий дом.
– Этот довольно роскошный. Мы знаем, что иногда домом пользуются, потому что несколько раз видели, как в ворота заезжают машины. Он находится на самой окраине деревни, в конце тропы. Ребятишки пару раз залезали в сад и воровали фрукты, но потом владельцы стали привозить с собой собаку, и это их отпугнуло. Больше они туда не суются.
– Этот не подходит. Если туда могут забраться дети – это не то, что нужно Хьюго. И он всегда ненавидел собак. Он говорил, что они грязные и едят собственные фекалии. Это у него от матери. Она тоже…
– Хорошо, – перебил ее Том. Ему было некогда выслушивать истории о печальном детстве Беатрис. – Значит, вы считаете, что это дом номер два?
– Да. Укромное место, хорошая ограда, автоматические ворота. Из всех трех этот кажется наиболее подходящим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Только невинные - Рейчел Эббот», после закрытия браузера.