Читать книгу "Приговор - Джеймс Шиан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сколько.
– Двести пятьдесят тысяч долларов.
Четвертому на мгновение пришло в голову, что адвокат все специально подстроил ради того, чтобы произнести эти слова. Он уже получил двести тысяч долларов за отвратительнейшую защиту. Но в ту же секунду Клей решил, что ошибся. Нет, Дикарло не настолько хитер. Просто ему, Клею Эвансу Четвертому, не повезло – достался ни черта не понимающий в юриспруденции адвокат.
– И что я получу за свои деньги?
– Если устранить обвинителя, то не будет и обвинения. Никому больше не придет в голову предъявить иск в суд.
– Что ж… Брюм не мог сообразить, что к чему. Он пытался убить кого угодно, кроме Тобина.
– Вы уверены, что это его рук дело? – спросил Джимми.
– А чьих же еще? Я только удивлялся, с какой стати этот козел мочит всех подряд. А он чувствовал, что что-то надвигается. Куда только подевались честные люди?
Дикарло чуть не подавился сандвичем. И, не обращая внимания на тираду клиента, продолжал:
– Если вы заинтересованы, я успею сделать кое-какие приготовления до завтрашнего утра. Ребята профессионалы, они не подведут. А мы с вами в это время будем давать пресс-конференцию на ступенях дворца правосудия.
– Мне терять нечего. Я, можно сказать, уже покойник. Что ж, давайте попробуем.
– Вы знаете порядок. Все остается как прежде. Только на сей раз мешок с двумястами пятьюдесятью тысячами долларов потащите в полночь на горбу вы, а не я.
– Можете дать мне пару дней? Банки закрываются через два часа, а мне потребуется больше часа, чтобы добраться до Майами.
– Не получится, ваша честь. Эти парни не банкиры и принимают только наличные. – Адвокат не сказал, что сто тысяч составят его долю. Эта сумма вместе с полученными ранее двумястами тысячами за защиту – неплохой куш. Старина Джимми приободрился и перестал беспокоиться о том, чем кончится дело.
Позже Джимми заехал к другому своему клиенту, Уэсли Брюму. Хотя он дал Клею Эвансу определенные гарантии, но в то же время понимал: никогда не помешает запастись резервным планом. Случись прокол, и завтра утром Джек Тобин появится в суде. И тогда потребуется, чтобы Брюм дал показания.
Уэс оказался гораздо мягче в оценке того, что произошло на заседании суда.
– Все пошло не так гладко, как мы рассчитывали, – сказал он.
– Да, – согласился Джимми. – Но это судебная тактика взаимных уступок. Подождите, еще не вечер. Мы приготовили Джеку Тобину хорошенький сюрприз.
– Надо бы этого подонка поставить на место.
– Вы правы, Уэсли. Вам и карты в руки.
– Мне?
– Именно вам. Вы начальник полиции в Бэсс-Крике, людям необходимо выслушать ваше мнение. Они хотят выяснить правду. Пусть узнают, что Мария Лопес – лгунья.
– А что же Клей? Он федеральный судья.
– Слабак. Сами прекрасно знаете, работали с ним столько лет. У него кишка тонка выйти и под присягой сказать все, что требуется. А вы сумеете.
Кряхтелка почесал затылок. Джимми быстро его раскусил. Но как ему это удалось? Он и говорил-то с ним всего раз – и то пять минут по телефону. Клей сказал, что ему не о чем беспокоиться – все хлопоты по защите он возьмет на себя. И вот надо же, адвокат, оказывается, видит его насквозь. Уэс со своей стороны готов был не колеблясь дать показания. Никаких проблем. Он назовет Марию лгуньей и скажет, что письмо – плод ее воображения. Вот и все дела. Но он хотел выяснить одну вещь.
– Вы связывались с полицейским управлением Дель-Рио?
– Там нет никаких следов письма. Завтра приедет человек, занимающийся в Дель-Рио корреспонденцией, и заявит, что не помнит, чтобы посылал запрос в Бэсс-Крик. И в регистрационных журналах нет записи об отправке письма.
– Тогда все в порядке. Я дам показания. Мне ведь терять нечего.
«Кроме своей шкуры, идиот», – подумал Джимми, но ответил по-другому:
– В данный момент нечего.
Дик разглядел западню задолго до того, как ловушка стала захлопываться. Они двигались в город по одной из местных дорог. Было почти восемь часов, и солнце уже вставало. Джек и Пат ехали на заднем сиденье; Джек просматривал свои записи, надеясь, что предстоящий день станет тем долгожданным, когда он устроит перекрестный допрос и Уэсли Брюму, и Клею Эвансу.
Дик и Хоакин разработали три разных маршрута в город и пользовались попеременно то одним, то другим. Они знали каждый поворот, каждый съезд, замечали детали: на месте ли на дереве листок, прикидывали, где можно устроить засаду. Когда Дик заметил, что с боковой дороги высовывается капот автомобиля, он почувствовал – вот оно.
– Джек, доставайте оружие!
– Что?
– Берите оружие! – крикнул Дик. – Нас выследили. – Пат привстала, и Джек вынул из-под подушки заднего сиденья русские автоматы. – Сейчас вон та машина перекроет нам дорогу, – спокойно, но торопливо продолжал телохранитель. – Как только я остановлюсь, другая машина отрежет путь назад. Джек, высовывайте, как я вам показывал, ствол из бойницы и, когда из автомобиля появятся люди, начинайте стрелять. Только дождитесь, когда они выйдут. И постарайтесь в кого-нибудь попасть. Я возьму на себя переднюю машину. Попытаюсь нескольких уложить, затем пойду на прорыв. А вы, Пат, пригнитесь.
Джек подал водителю автомат, просунул ствол в отверстие в заднем стекле и стал ждать.
Все произошло как в замедленной съемке, именно так, как предсказал Дик. Машина, которую он заметил, выдвинулась вперед и перекрыла дорогу. Дик нажал на тормоза, и в ту же секунду из другого съезда выехал еще один автомобиль и отрезал путь к отступлению. Из передней машины выскочили три человека с автоматами «узи» наготове и начали стрелять. Но пули отскакивали от бронированного корпуса «мерседеса». Дик сквозь бойницу в ветровом стекле открыл ответный огонь и уложил всех троих. Из заднего автомобиля, стреляя, появились еще двое. Джек нажал на спуск и задел одного из них. Вдруг «мерседес» дернулся вперед, Дик ударил стоящий перед капотом «кадиллак», сдвинул его с места, чтобы можно было объехать, и стал набирать скорость.
– Как вы думаете, они за нами погонятся? – спросил Джек, внимательно вглядываясь в заднее стекло.
– Нет, – спокойно ответил телохранитель. – Им не до того. Останутся зализывать раны.
Джек помог Пат подняться, они переглянулись. Недоумевающие взгляды ясно говорили: что, черт возьми, произошло? Будто сон.
Примерно в то же время Джимми Дикарло стоял со своими клиентами на лестнице дворца правосудия и на импровизированной пресс-конференции в очередной раз утверждал, что его подопечные будут оправданы.
У Дикарло сложилась привычка: каждое утро до начала заседания он отправлялся в туалет прихорашиваться. Не изменил он традиции и на этот раз. Джек задерживался, и Джимми не сомневался, что его план удался. Он причесывался перед зеркалом, когда откуда ни возьмись за спиной возник Дик Рейдек. Они были одни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приговор - Джеймс Шиан», после закрытия браузера.