Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Драгоценности - Даниэла Стил

Читать книгу "Драгоценности - Даниэла Стил"

331
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 115
Перейти на страницу:

На следующий день в прессе появились восторженные отзывы оприеме. Все пришли к единодушному мнению, что это вечер века, и желали магазину«Вайтфилд» дальнейшего процветания. Несколько последующих дней Сара грелась влучах славы устроенного ею приема. Она видела Изабель очень мало. Дочьпостоянно пропадала где-то с друзьями. В восемнадцать она умела водить машину инаслаждалась большей свободой, чем раньше. Но Саре все же хотелось не выпускатьее из виду, и как-то днем, когда она не смогла найти ее, она встревожилась.

— Она уехала в «роллсе», — сообщил Ксавье, когдаСара увидела его.

— Уехала? — удивилась Сара. Изабель разрешиливодить «пежо», который держали для нее и других людей в замке. — Ты незнаешь, куда она уехала, милый? — спросила его Сара, думая, что, возможно,она отправилась в деревню.

— Мне кажется, в Париж, — сказал он и ушел. Вконюшне появилась новая лошадь, и он хотел посмотреть на нее. Временами емупо-прежнему нравилось изображать из себя ковбоя, когда у него возникало такоежелание. Все остальное время он был исследователем.

Она позвонила Джулиану в магазин и попросила его присмотретьза сестрой, если Изабель появится. Через час Изабель вполне уверенно вошла вмагазин, словно покупательница, на ней были очень хорошенькое изумрудно-зеленоеплатье и темные очки. Джулиан увидел ее с помощью камеры в своем кабинетенаверху и, как только заметил, сразу спустился вниз в магазин.

— Могу я помочь вам, мадемуазель? — спросил онсамым очаровательным голосом, и она рассмеялась. — Может быть, браслет сбриллиантами? Обручальное кольцо? Маленькая тиара? Корона очень мило смотреласьбы на вас. Ну конечно. — Он продолжал играть с ней. — Изумруды в тонк вашему платью или бриллианты?

— Пожалуй, я возьму и то и другое. — Она сияла,глядя на него, а он, как бы между прочим, спросил ее, зачем она приехала вгород.

— Просто встретиться с другом и выпить.

— Ты провела за рулем два часа десять минут для того,чтобы выпить? — поинтересовался он. — Должно быть, тебя мучает жажда.

— Очень забавно. Мне нечего делать дома, так что ярешила съездить в город. В Италии мы делали это все время. Понимаешь, ездили вКортину на ленч или для того, чтобы купить что-нибудь. — Она выгляделаискушенной в житейских делах и потрясающе красивой.

— Как шикарно, — пошутил он. — Позор, что унас во Франции так не развлекаются. — Он знал, что через пару недель онауезжает на юг Франции, в Кап-Ферра, чтобы отдохнуть там со школьной подругой.Она по-прежнему была избалованной, но, несомненно, очень повзрослела.

— Где у тебя встреча?

— В «Ритце».

— Пойдем, — сказал он, обходя прилавок. — Ятебя подброшу. Я должен отвезти виконтессе ожерелье.

— У меня своя машина, — холодно ответилаона, — ну на самом деле мамина. — Он не стал задавать ей никакихвопросов.

— Тогда ты меня подбрось. Я без машины. Моя сломана. Ясобирался взять такси, — солгал Джулиан, он хотел посмотреть, с кем онавстречается. Он вынул из ящика весьма впечатляющую шкатулку, положил ее вконверт, вышел за Изабель на улицу и сел в ее автомобиль, прежде чем она успелавозразить. Джулиан болтал с ней, как будто в ее приезде в город в «роллс-ройсе»не было ничего необычного. Он поцеловал Изабель на прощание у конторкислужащего отеля и сделал вид, что беседует со швейцаром, который хорошо зналего.

— Рено, не могли бы вы сделать вид, что берете у меняэту шкатулку? Просто выбросите ее после моего ухода, но сделайте это так, чтобыникто не видел.

— Я отдам ее своей жене, но, возможно, ей однойшкатулки будет мало. Что вы здесь делаете?

— Слежу за своей сестрой, — признался он,по-прежнему делая вид, что объясняет ему что-то. — Она встречается скем-то в баре, и я хочу убедиться, что все в порядке. Она очень хорошенькаядевушка.

— Я заметил. Сколько ей лет?

— Восемнадцать.

— О-ля-ля… — Рено сочувственно присвистнул. — Ярад, что она не моя дочь… простите… — Он поспешил извиниться.

— Не могли бы вы войти и проверить, с кем она тамнаходится? А потом я могу войти и сделать вид, что столкнулся с ними случайно.Мне не хотелось бы появляться в баре до того, как он придет туда. — Онпредполагал, что у нее свидание с мужчиной, маловероятно, что она ехала двачаса для того, чтобы поболтать с подружкой.

— Конечно, — охотно согласился Рено в тот момент,когда чек на крупную сумму скользнул в его ладонь. На этот раз он рад былпомочь. Лорд Вайтфилд славный парень и к тому же очень щедрый.

Джулиан сделал вид, что пишет за конторкой какую-топространную записку. Через минуту Рено вернулся.

— Она там, но у вас неприятности.

— Кто он? Вы его знаете? — Джулиан испугался, небыла ли она с каким-нибудь мафиози.

— Конечно, знаю. Он постоянно останавливается у нас, покрайней мере два раза в год, обрабатывая какую-нибудь женщину. Иногда пожилых,иногда молодых, как сейчас.

— Я знаю его?

— Может быть. Он выписывает чеки дважды за поездку иникогда не дает чаевых, если только при этом на него не смотрит кто-нибудь.

— Забавно, — усмехнулся Джулиан.

— Он беден как церковная мышь. И я думаю, он охотитсяза деньгами.

— Великолепно. Как раз то, что нам нужно. Как его имя?

— Вам оно понравится. Он говорит, что он один изпринцев Венеции. Может, так и есть. Там их около десяти тысяч. — Не то чтов Британии или хотя бы во Франции. В Италии принцев больше, чемдантистов. — Он просто ничтожество, но выглядит неплохо. Ваша сестрамолода, она не сумеет понять, что он собой представляет. Кажется, его зовутЛоренцо.

— Как оригинально. — Джулиан совсем не былвоодушевлен тем, что только что услышал.

— Только не ждите чаевых, — напомнил Рено, иДжулиан еще раз поблагодарил швейцара и не спеша вошел в бар с расстроенным иозабоченным видом, аристократ до мозга костей, настоящий аристократ, как всегдаговорил о нем Рено, и он знал, что говорил. Рено, конечно, был прав, в Джулианечувствовалось благородное происхождение. Не то что этот макаронный принц, какназывал его Рено.

— О, ты здесь… извини… — сказал Джулиан, словнослучайно столкнувшись с ней, и улыбнулся. — Я просто хотел поцеловать тебяна прощание. — Он оглядел мужчину, с которым она была, и снова широкоулыбнулся, сделав вид, что просто счастлив с ним познакомиться. —Здравствуйте… мне очень жаль, что я прервал вашу беседу… Я — брат Изабель,Джулиан Вайтфилд, — непринужденно произнес он, протягивая руку и необращая внимания на недовольную мину на лице сестры. Но принца вторжение Джулианасовершенно не смутило. Он был само очарование и заговорил елейным голосом:

— Piacere… Лоренцо ди Сан-Тебальди… Я так счастлив свами познакомиться. У вас очаровательная сестра.

1 ... 95 96 97 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драгоценности - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драгоценности - Даниэла Стил"