Читать книгу "Сабрина - Барбара Делински"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерек знал, что Грир совершенно прав. Даже если бы пожарные подтвердили факт поджога, найти человека, который это сделал, было практически невозможно.
— Вы для чего сюда приехали? Чтобы позлорадствовать? — едва сдерживаясь, спросил он.
— Позлорадствовать? Боже сохрани. У меня уже была такая возможность — в Нью-Йорке. — Грир сунул руки в карманы и качнулся вперед-назад на каблуках. — Вы хороший человек, Макгилл. — Он поднял руку, чтобы остановить готовые сорваться с языка Дерека злые и горькие слова. — Правда, у вас, как и у всех, есть свои слабости, но в своей основе вы — человек очень даже приличный. Я уж хотел было предложить вам поработать в Вашингтоне — скажем, в должности моего пресс-секретаря, но теперь, после того, как вы пустили корни в Вермонте, понимаю, что предлагать вам работу бессмысленно. К тому же меня смущают ваши слабости. Вы очень упрямый человек, Макгилл. Не знаете, когда нужно остановиться. — Он покачал головой. — В политике это неприемлемо. Она целиком построена на компромиссах.
Грир говорил с таким апломбом, словно уже занял вакантное место в сенате. Это ужасно злило Дерека, но более всего его бесила мысль, что этому человеку хватило наглости приехать на место преступления, которое было совершено с его благословения.
— Я многое знаю, — произнес он, сверля Грира тяжелым взглядом. — Знаю, к примеру, как вы использовали Джо Падилла, чтобы меня подставить, и догадываюсь, что в ваши планы мое досрочное освобождение не входило. Мне не ясно одно: почему меня не убили, когда я вышел из тюрьмы. К чему было следить за мной в течение многих месяцев, когда вам было значительно проще дать командусвоему снайперу, чтобы он прострелил мне голову, а не колесо моей машины?
Поначалу Грир хранил молчание. Потом, присев на корточки и брезгливо ковырнув пальцем груду углей, сказал:
— Как я понимаю, вы сами перестраивали сарай? Поработали вы неплохо, но не поставили сигнальную пожарную систему. И очень зря. Видите, как все обернулось? — Грир поднял голову и посмотрел Дереку в глаза. — Впрочем, я понимаю, какое удовлетворение вы получили от своей работы. Представьте, мне тоже это не чуждо. Ведь это огромное наслаждение — все тщательно продумать, спланировать, а потом постепенно, шаг за шагом осуществлять задуманное…
— Но почему вы сами не отыскали это досье? — спросил Дерек. — Ведь ваши люди могли проделать всю ту работу, которую проделал я. Так было бы куда проще.
Не сводя с Дерека глаз, Грир выпрямился.
— Вы плохо меня слушали, Макгилл. Кстати, это еще одна ваша слабость. Вы не слушаете, когда говорят другие.
— Я вас слушал и все слышал. Я просто не в силах поверить, что вы затеяли все это исключительно для того, чтобы немного поразвлечься.
Грир повертел в руках зонтик, который предусмотрительно прихватил с собой на случай дождя.
— Как вы знаете, я создал огромную корпорацию и долгое время ею управлял. И это кое-чему меня научило. Я это потому говорю, Макгилл, что вы тоже создаете нечто вроде исследовательского центра, и мой опыт может вам пригодиться. Так вот, для такого рода учреждений правильная организация — это все. Вам придется научиться делить людей на тех, кто делает работу, и тех, кто правильно распоряжается ее результатами. Обычно одному человеку два эти занятия совместить не удается. Да это и не нужно.
— Другими словами, — сказал Дерек, вытирая со лба капельки моросившего апрельского дождика, — я делал дело, а вы держали меня под контролем, собираясь распорядиться плодами моего труда по собственному усмотрению. Ведь вы давно знали об этой девушке. Но вы сидели и чего-то ждали. Интересно знать, чего?
Грир устремил взгляд в сторону озера. Лицо у него было на удивление спокойное, да и голос — тоже. Можно было подумать, он разговаривает о погоде.
— Политик должен вести себя осторожно. В последнее время журналисты совершенно распоясались и не признают никаких авторитетов. Попади только им на карандаш или в объектив телекамеры — до смерти не отмоешься. Так что человеку с положением рисковать ни к чему — особенно в том случае, если он хочет со временем занять самый высокий пост.
Дереку оставалось только догадываться, что понимал под словами «самый высокий пост» Ноэл Грир, и догадка, к которой он пришел, весьма и весьма ему не понравилась.
— Вы играете в опасную игру, Грир, — сказал он. — Возможно, в этот раз вы меня переиграли, но настанет день, когда я возьму реванш.
— Грир насмешливо посмотрел на него:
— Я — человек осторожный.
— Нельзя быть настороже все время.
— Я не только осторожен, но и умен.
— Вы самонадеянны. Вам нравится манипулировать людьми, поскольку это дает вам ощущение власти. Но когда-нибудь вам придется за это ответить.
Грир снова обвел взглядом окрестности. Потом покачал головой и ухмыльнулся.
— Живописное тут у вас местечко. Красивый дом, да и хозяйка, как я слышал, тоже очень симпатичная.
Дерека словно окатили ледяной водой.
— Она знает, в какой семье вы росли? — поинтересовался Грир, с издевкой наблюдая за ним. — Трудно жить с приличной женщиной, имея такое прошлое. А уж с таким криминальным досье, как у вас, трудно вдвойне. Честно говоря, я был весьма удивлен, узнав, что полицейский чиновник, который вас курирует, смотрит на ваши многочисленные отлучки сквозь пальцы. Обычно чиновникам больше по сердцу, когда условно освобожденные сидят на месте. Так их легче держать под контролем. — Он помолчал, потом спросил: — Надеюсь, вы сообщили ему о своей последней поездке?
Дерек молчал. Только ноздри у него едва заметно трепетали от с трудом сдерживаемого гнева.
— Кажется, вам так и не удалось получить приличную работу в Нью-Йорке? — продолжал Грир. — Когда я узнал, что вы выходите из тюрьмы, то кое с кем встретился и поговорил.
— В этом я не сомневаюсь, — раздельно, чуть ли не по слогам, произнес Дерек.
— Я устал всем говорить, какой вы прекрасный журналист, но эти люди почему-то решили, что брать на работу бывшего зэка, к тому же убийцу, дело рискованное. Думаю, в их еловах был определенный резон…
— Я могу убить и вас, Грир.
Грир ухмыльнулся.
— Не сомневаюсь, что вы на это способны.
— Проваливайте отсюда! Нечего топтать мою землю!
— Насколько я знаю, это земля принадлежит вашей жене.
— Убирайтесь отсюда, пока я вас не придушил! — Дерек непроизвольно сжимал и разжимал пальцы: до того ему хотелось разделаться с этим подонком.
— Это что — угроза?
— Скорее обещание, — пробормотал Дерек. Хотя с неба продолжал сеять мелкий дождик и он основательно промок, все его внимание было сосредоточено на Грире, который чувствовал себя хозяином положения и, беседуя с ним, самым откровенным образом наслаждался своей властью.
— Почему, интересно знать, меня это не пугает? — насмешливо спросил он. — Ах да, ведь кругом полно пожарных, которые в мгновение ока пресекут любую вашу попытку к насилию, а потом еще и засвидетельствуют, что вы на меня напали. После этого вас отправят в тюрьму, откуда, смею вас уверить, вы уже не выберетесь так легко, как в первый раз. Нападение на кандидата в сенаторы Соединенных Штатов — преступление серьезное. — Прищурившись, он с вызовом посмотрел на Дерека. — Ну давайте, Макгилл, нападайте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сабрина - Барбара Делински», после закрытия браузера.