Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Кусака - Роберт МакКаммон

Читать книгу "Кусака - Роберт МакКаммон"

253
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 138
Перейти на страницу:

- Господи! - сказал Коди. - Чего им от нас надо?

- У вас есть жизнь, - без обиняков ответила Дифин. - Дому Кулаков отвратительна любая жизнь, кроме собственной. Им нестерпимо знать, что где-то без их позволения процветает какая-то форма жизни. Они нагрянут сюда, захватят пленных - для исследований, вычерпают те минералы, какие будут представлять для них интерес, и либо занесут в экосистему болезнь, либо проведут массовые экзекуции. Вот в чем радость и смысл их жизни.

- Послушать, так этим уродам чужое веселье что гвоздь в сапоге. - Рик огляделся, сжимая револьвер. Дым сгустился, и больше нигде не было видно ни машин, ни людей. - Локетт, уведи-ка ты ее с улицы. Хватит уже сюрпризов.

- Верно. Но раз эта гадская штука может выскакивать из-под земли, где я найду безопасное место?

- Что это? - Дифин куда-то показала рукой, и Коди с Риком увидели сквозь дымное марево слабое сияние огней общежития.

- Крепость Щепов. Построена крепко, на совесть, - сказал Коди. Единственное мало-мальски стоящее место в округе.

- Кусаке этот свет придется не по вкусу, - сообщила Дифин. - Думаю, это надежная конструкция. - "Если на Земле вообще существуют надежные конструкции", подумала она.

Рик сказал:

- Я возвращаюсь за реку. Там в церкви отсиживается тьма народу. - Он опять поглядел на Дифин: дерзкое лицо-за-лицом исчезло, и она опять казалась обычной девочкой. - Тебя ищут полковник Роудс с шерифом. Минут двадцать назад они были в больнице, но я слышал, как они говорили, что идут в дом Крича. Знаешь, где это? - спросил он у Коди.

- Ага. Дом Хитрюги Крича. Отсюда рукой подать. - Однако он не мог разгуливать с девчонкой по улицам безоружный. Как знать, что может выскользнуть из какого-нибудь неосвещенного дома. - Я сперва отведу ее в общагу. А потом отслежу Вэнса.

- Лады. Аккуратней там, оба.

Рик решительно двинулся прочь, но Коди крикнул: "Эй! Погоди!" - и Рик остановился.

- Ты не обязан был лезть за мной в дыру, - сказал Коди. Наступил один из самых странных моментов в его жизни: он стоял после захода солнца на территории "Отщепенцев" в каких-нибудь восьми футах от главаря "Гремучек", с инопланетянкой под боком. Коди чувствовал странную апатию, словно во сне, и, если бы на крыльце у Кошачьей Барыни не блестела лужи слизи, а в ботинке у него не хлюпала кровь, натекшая из щиколотки, разодранной когтями чудовища, он вряд ли поверил бы, что все это произошло на самом деле. - Ценю.

Благодарность Щепа - особенно Коди Локетта - изумила Рика еще сильнее, чем обстоятельства, при которых он ее услышал. Рик пожал плечами.

- Подумаешь, большое дело. - Ободранные веревкой руки позднее объяснят ему, что он был неправ.

- А по-моему, большое. Эй, а что это ты говорил про свою сестру?

- Ничего, - отрезал Рик. Искра застарелой злобы вспыхнула вновь. Выкинь Миранду из головы. Усек?

- Там видно будет. - Сказка про белого бычка, подумал Коди.

- Да куда ты денешься, говнотряс. - Взгляды ребят на несколько секунд скрестились. Мальчишки напоминали двух бульдогов, отказывающихся уступить хоть дюйм земли, а потом Рик отступил к изрезанной трещинами дороге, резко развернулся, полный презрения, и исчез в мареве.

- Держи карман шире, мразь, - спокойно сказал Коди. Потом взглянул на Дифин. - Спорим, там, откуда ты явилась, мотоциклов нет?

- Несомненно, - ответила она.

- Тогда у тебя будет возможность рассказать своим, с чем это едят. Он направился к "хонде", сел и лягнул стартер. - Садись сзади и держись.

Встревоженная ревом мотоцикла Дифин послушалась, и Коди, вырулив от дома Кошачьей Барыни, помчался в сторону Трэвис-стрит.

41. ГОЛУБОГЛАЗЫЙ И УЛЫБАЮЩИЙСЯ

- Может, оно говорило про другое место, - дрожащим голосом прошептал Вэнс. - Про какой-нибудь другой дом.

- Нет, не думаю, - Роудс говорил нормальным голосом. Шептаться не было нужды - Кусака, безусловно, знал, что они ждут в маленькой комнатушке Крича. Полковник посветил фонариком в отверстие в полу. Внизу, в темноте, не было никакого движения, никаких признаков жизни. Ни в какой форме. Который час? - спросил он Тома.

- Почти без двадцати два, - ответил Том, посветив на часы. Рядом стояла Джесси - мокрые от пота кудряшки, тонкий слой пыли на лице. Роудс попросил их прийти посмотреть, с чем они имеют дело, но предостерег: о Дифин ни слова. С другой стороны от полковника стоял Дэвид Ганнистон. Лицо молодого человека все еще было пепельно-серым от потрясения, но в глазах светилась настороженность, а рука лежала на кольте сорок пятого калибра, взятом Ганни у шерифа в участке. Вэнс был вооружен автоматическим винчестером, а Роудс держал наготове газовое ружье.

- Ублюдок заставляет нас ждать, - заметил Роудс. Они пробыли здесь почти тридцать минут - достаточно долго для того, чтобы опустошить термос с холодным кофе, выданный им Сью Маллинэкс в "Клейме". - Хочет, чтоб мы попотели.

- И это ему чертовски хорошо удается, - сказала Джесси, утирая лицо. - Одного я не пойму: если Кусака каким-то образом делает... как вы их назвали?

- Репликанты.

- Если Кусака делает репликанты, что происходит с настоящими людьми?

- Скорее всего, он их убивает. Может быть, хранит в качестве лабораторных образцов. Не знаю. - Полковник взглянул на нее и исхитрился изобразить слабую улыбку. - Надо будет спросить его, когда он появится.

- Е_с_л_и_ появится. - Вэнс пятился от дыры, пока не уперся спиной в стену. Рубаха липла к телу, как намазанные клеем обои, с подбородка капал пот. - Слушайте... если оно прикинется Хитрюгой, придется вам меня извинить. Второй заход мне вряд ли выдержать.

- Только не начинайте палить. Тем более, что я не уверен, будет ли от этого толк. - Роудс продолжал растирать синяки, следы пальцев чудовища на своей руке.

Вэнс засопел.

- Мистер, _м_н_е_ от этого будет толк, еще какой!

- Полковник? - Ганнистон нагнулся над дырой. - Слушайте!

Все услышали густой сырой звук, будто по густой грязи тяжело ступали обутые в башмаки ноги. Роудс понял: по тоннелю со слизистыми стенами что-то движется. Движется к ним.

- Назад, - велел он Ганни, и молодой человек отполз от края. Вэнс вскинул винчестер. Роудс метнул в шерифа предостерегающий взгляд.

Звуки прекратились. Воцарилась тишина.

Роудс и Том держали фонарики нацеленными на дыру. Снизу донесся мужской голос:

- Туши фонари, ребята. Я чую по-настоящему скверные флюиды.

Добродушный, спокойный, ленивый голос. Узнал его только Вэнс, которому достаточно часто случалось его слышать. С лица шерифа сбежала краска, оно стало серым, как рыбье брюхо, и он еще сильнее вжался в стену.

- Выключаем, - сказал Роудс. Он выключил фонарик, то же сделал и Том. Теперь комнату освещало только тусклое желтое сияние уцелевших керосиновых ламп. - Можете подниматься.

1 ... 94 95 96 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кусака - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кусака - Роберт МакКаммон"